Um homem perde ambos os membros e recebe outros robóticos, que poderá movimentar com a sua mente. | Open Subtitles | رجل فقد كِلا طرفيه وحصل على طرفين آليين واللذان يمكن أن يتحكم بهما بواسطة عقله |
Pensem no filho mais novo que tem de obedecer ao filho mais velho, que, por sua vez, tem de obedecer ao patriarca. | TED | فكر بالإبن الأصغر الذي يتوجب عليه إطاعة الإبن الأكبر واللذان يتوجب عليها إطاعة والديهما كذلك |
Tenho alguma experiência no meu país sobre como aproximar dois povos que, francamente, no passado não tinham tido muito em comum. | TED | لدي بعض الخبرة عن هذه القضية هناك من موطني عن كيف تقرب شعبين معاً واللذان لم يكن صراحة ، لديهم شيئاً مشتركاً فيما مضى |
Tem as asas transparentes, maiores que as da águia, e, quando elas se fecham, cabe na palma de uma mão. | Open Subtitles | ، عندما تنطوي جناحيه الشفافين ، واللذان أطول من جناحي النسر يكون حجم راحة يدك كافي له |
Mas a 135 milhas daqui, há dois alvos certos que não estão à nossa espera. | Open Subtitles | لكن لدينا هدفين مؤكدين على بعد 135 ميل واللذان لن يتوقعا هجومنا |
No interior da carrinha estavam duas crianças que ficaram feridas com os estilhaços dos disparos. | Open Subtitles | داخل الشاحنة كان هُناك طفلان، واللذان جُرِحا أثناء وابل إطلاق النار. |
Tens duas lindas crianças que te amam muito e precisam que estejas bem. | Open Subtitles | أنا.أنا.. أنت لديك طفلان جميلان واللذان يحبونك ويريدونك أن تكون بخير |
Naquele triste casal de Ohio, que usa calças de fato-de-treino, vê televisão e se odeia o dia todo. | Open Subtitles | ذلك الزوجان الحزينان من أوهايو واللذان يجلسان في سراولهما للتعرق ويشاهدا التلفاز ويكرهان بعضنا البعض طوال الوقت |
É esse o caso ao trabalhar com um casal cuja privacidade não se está a violar, que se inscreveu para ser filmado. | Open Subtitles | وهذا هو الحال للعمل مع زوجين واللذان لا تُنتهك خصوصيتهما فعلاً، اللذان وقّعا فعلياً ليتم تصويرهما. |
A partir de agora, são inimigos que mal podem esperar por se matarem um ao outro. | Open Subtitles | لذا من الأن فصاعدا أنتما أعداء واللذان لا يطيقان الأنتظار لتمزيق رؤوس بعضهم. |
Há duas questões que me intrigaram durante toda a minha carreira. | Open Subtitles | هناك سؤالان واللذان حيّراني طوال حياتي المهنية. |
Posso citar pelo menos dois detectives, ambos casados, e um estável agente que me confidenciou o desejo de te levar para o sofá, e muito. | Open Subtitles | يمكنني أن أسمي على الأقل اثنين من المحققين وكليهما متزوجَين وخفيرَين ممتازَين واللذان أمنا أسرارهما لي في رغبتهما |
Mas após os dois anos, que são um preço que estamos dispostos a pagar, levantar-nos-emos outra vez, mas num novo Iémen com uma população mais jovem e com mais poder, um Iémen democrático. | TED | ولكن بعد العامين .. واللذان هما الثمن الذي سندفعه لأجل الثورة سوف نقف مرة اخرى على اقدامنا ولكن في يمن جديد يمد يده للشباب ويدفعهم للانخراط في العمل فيه في يمن ديموقراطي |
Para mim, é uma história sobre duas questões que, penso eu, todos partilhamos: "O que é uma vida melhor?" "O que é que eu estou disposto a fazer para a obter?" | TED | بالنسبة لي، تتمحور هذه القصّة حول سؤالين واللذان أعتقد أنها يشملانا جميعا: ماهي أحسن حياة، وما الذي سأقوم به لتحقيق ذلك؟ |
Sem elas, os únicos vasos restantes são as duas artérias mais importantes: a aorta e a artéria pulmonar, que se elevam como colunas brancas entre os ventrículos. | TED | لذا فبدونهما، تكون الأوردة الدموية الوحيدة المتبقية هي شرياني القلب الرئيسيين: الشريان الأبهر والشريان الرئوي واللذان يرتفعان كأعمدة بيضاء من بين البطينين. |
Esta declaração chocou o mundo ocidental, aumentando a tensão entre a União Soviética e os EUA que estavam no auge da Guerra Fria. | TED | أنتجت تلك الجملة صدمة رددت في جميع العالم الغربي، مؤدية إلى ازدياد التوتر بين الإتحاد السوفيتي والولايات المتحدة واللذان كانا في خضم فترة الحرب الباردة. |
As comunidades locais têm um papel importante na luta contra a caça furtiva e o comércio ilegal de animais selvagens, que são as principais ameaças para os leões e para outros animais. | TED | تلعب المجتمعات المحلية دوراً هاماً في مكافحة الصيد الجائر والاتجار غير المشروع بالأحياء البرّية، واللذان يمثّلان تهديدان رئيسيان للأسود والحياة البرّية. |
Fazem parte da família Bonelli, que opera em South Amboy. | Open Subtitles | واللذان يعملان لحساب عائلة "بونيللي" ويعملان جنوب "أمبوي" |
A quem, pelo que parece, ela não tem necessidade de disparar! | Open Subtitles | واللذان ,كما هو واضح, لم تشعر ! بحاجة لإطلاق النار عليهما |
O Escudo cria tecnologia de defesa, como abrigos nucleares de tecnologia de ponta... que deveriam suportar desde uma explosão nuclear... até uma ogiva nanotecnológica. | Open Subtitles | ،والدرع يصنع تكنولوجيا دفاعية مثل القبو ذو التكنولوجيا العالية واللذان من المفترض أن يحميا الشخص من أي شيء من الانفجار النووي إلى الرأس الحربي للبرغوث الآلي |