"والله وحده يعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Só Deus sabe
        
    • e sabe Deus
        
    • sabe-se lá
        
    • e Deus sabe
        
    Só Deus sabe os prejuízos que já causaram ao voltar. Open Subtitles والله وحده يعلم مقدار الضرر الذي أعادكم إلينا هنا
    Está a chover a cântaros lá fora, e estamos parados, Só Deus sabe onde. Open Subtitles هناك طوفان بالخارج والله وحده يعلم أين نحن.
    Só Deus sabe... e uso muito esta frase, acredite... Open Subtitles والله وحده يعلم .. وانا استخدم عبارة فضفاضة جدا ..
    Isso significa geleia e gelado, a framboesa cordial e sabe Deus que mais. Open Subtitles هذا يعني هلام وبوظة وعصير توت العليق والله وحده يعلم ماذا أيضا.
    O teu povo tem hiperdrives e armas avançadas e sabe Deus o que mais. Open Subtitles الآن، شعبك يمتلك الدفع الفائق وأسلحة متقدمة والله وحده يعلم ماذا أيضاً
    Segundo ele, alguém levou uma arma de destruição maciça sabe-se lá para onde. - É verdade. Open Subtitles وطبقاً له، بأن شخصاً ما اختطف أسلحةً للدمار الشامل والله وحده يعلم إلى أين
    Ouça, a Rosemary é minha filha, e Deus sabe a ternura que tenho por ela. Open Subtitles أنظر، روزماري هي إبنتي والله وحده يعلم كم أحبها
    Se não tratarmos deste caso rapidamente, a Polícia vai apanhar estes ladrões e Só Deus sabe o que acontecerá às nossas fotografias. Open Subtitles إذا لم ننهي هذه القضية بسرعة الشرطة ستمسك بهؤلاء اللصوص والله وحده يعلم مالذي سيحصل لصورنا
    E agora, Só Deus sabe em que buraco ele está. Open Subtitles هذا صحيح,والله وحده يعلم ما نوع السجن الذي فيه الآن
    Só Deus sabe em que buraco ele está agora. Open Subtitles ليس لدي ايّ فكرة والله وحده يعلم اين هو الان
    Estou na lista dos transplantes de pulmão, mas... isso tem os próprios riscos, e... Só Deus sabe se conseguirei um a tempo. Open Subtitles أنا على قائمة للحصول على رئة جديدة ولكن يأتي ذلك مع شروط محددة والله وحده يعلم إن كنت سأحصل على واحدة
    As células não se replicaram correctamente, e Só Deus sabe o que te transformou numa besta feroz. Open Subtitles لم تنقسم الخلايا بصورة صحيحة والله وحده يعلم كيف تحولت لهذا الوحش القبيح
    E Só Deus sabe o que ele fará connosco. Open Subtitles والله وحده يعلم ما انه سوف يطلق العنان علينا.
    Não sei como chegaram a mim, e sabe Deus se foram apropriadamente avisados, mas o que vos espera é muito mais intenso do que uma porção desaparecida de Haftarah da cave de Filene. Open Subtitles , أنظر أنا لا أعرف كيف وصلت ألي والله وحده يعلم إذا كان اعطانا التحذير السليم, ولكن ما ينتظرك هو اكثر حدّة من الاكاذيب
    Assassino de Skevur e sabe Deus de quem mais. Open Subtitles قاتل سكيفر ، والله وحده يعلم من غيره
    e sabe Deus o que há nela. Open Subtitles والله وحده يعلم ما هو هناك
    Não começam por acaso a piscar imagens, das pirâmides de Gizé ou Deus sabe-se lá o quê. Open Subtitles حتى وأن تعطلت لكنها لا تبدأ بعرض صور عشوائية لأهرامات الجيزة والله وحده يعلم لماذا أيضاً
    Eram $5,000, $6,000 vindos sabe-se lá de onde. Open Subtitles لقد5 أو 6 الالاف دولار والله وحده يعلم من أين
    Ouve, eu já tenho dois corpos e Deus sabe o que foi roubado do avião russo. Open Subtitles الآن اسمعني أنصت، لدي الآن جتثان والله وحده يعلم ما سُرق من الطائرة الروسية
    Dão-me vitaminas, pílulas e Deus sabe lá o que mais... injeções, tiram e dão-me sangue... Open Subtitles يغذوني ببعض الفيتامينات وأدوية والله وحده يعلم... ما يعطونني من حُقن يأخذون ويعطونني دماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus