"والله يعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • E Deus sabe
        
    • e sabe Deus
        
    • e só Deus sabe
        
    • Deus sabe o
        
    Logo, nossas mulheres começarão a vagar pela noite... com os olhos embaçados E Deus sabe mais o que. Open Subtitles التالى , ان نسائنا سيبدئون التجول . فى وقت متأخر من الليل العيون اكثر شبها بالزجاج , والبطون ممتلئة والله يعلم ذلك
    Já falei com ele sobre isso, E Deus sabe quanto gostaria de o fazer, mas não temos hipóteses. Open Subtitles لقد تناقشت معه بكل هذه المواضيع والله يعلم ان لدينا ما يكفينا من التزامات وليس لدينا فرصة
    A boca aberta afunda os navios, E Deus sabe que eu já tive suficientes naufrágios. Open Subtitles الشفاه الضائعة قد تغرق السفن، والله يعلم كم أغرقت من أساطيل من السفن.
    Sim, apenas dispositivos eléctricos e sabe Deus o que mais. Open Subtitles أجل، بأسلحة مؤلمة فقط والله يعلم ماذا يوجد أيضاً.
    Ela tornou-se subitamente na motorista privada dele e sabe Deus o que mais. Open Subtitles حسناً، لقد أصبحت فجأة قائدته الخاصة والله يعلم ماذا أيضاً.
    Esqueceste-te que o Maguire matou a Mary Lockwood, e o Jeremiah McLean, e só Deus sabe quem mais? Open Subtitles هل نسيت بأن ماغواير قتل ماري لوكوود وجيرمايا ماكلين والله يعلم من أيضا ؟
    Olha, é um bom cargo, E Deus sabe como vou precisar de um trabalho. Open Subtitles انظر انه موقع محترم والله يعلم كيف أحتاج الى عمل
    E Deus sabe que o meu comportamento tem sido bastante estranho ultimamente... Open Subtitles والله يعلم, ان تصرفاتي كانت جد غريبة مؤخرا
    Vou manter as emoções sob controle, proteger e servir, porque este é o meu trabalho, E Deus sabe que eu amo o meu trabalho. Open Subtitles أنا هنا لأنحي مشاعري جانباً ..الخدمة والحماية، هذه هي وظيفتي .. والله يعلم أني أحب وظيفتي
    - Eu confiei em ti para não o levares para uma festa com álcool, sereias, bimbas, E Deus sabe lá o quê. Open Subtitles انا وثقت بك بأن لا تاخذه الى حفله فيها خمر وحورية البحر والله يعلم ماذا بعد
    Ela vai ter pena de si, E Deus sabe que eu também vou. Open Subtitles لن تشفق عليك, والله يعلم أنني لن أفعل أيضاً
    E Deus sabe que estou determinado a apanhá-la! Open Subtitles والله يعلم أني مصمّم على إستعادتها
    E Deus sabe que eu paguei um preço alto. Open Subtitles والله يعلم أنني ...دفعت ثمنا باهظا بسبب هذا الأمر
    A traficar droga, armas e sabe Deus o que mais. Open Subtitles في ادارة تجارة المخدرات و السلاح والله يعلم ماذا غير ذلك
    Sumo de laranja e sabe Deus o que mais lá estava. Open Subtitles عصير البرتقال والله يعلم ماذا شربه آخر
    A Rossum está a abusar de animais em nome da "ciência", e sabe Deus o que mais. Open Subtitles روسوم" ، يدمرون الحيوانات بأسم العلم" والله يعلم ، ماذا أيضاً
    Ele deve ter estado preso e torturado e sabe Deus o que mais. Open Subtitles انه أحتجر وعذب والله يعلم ماذا ايضاً
    Isso está numa fase 3 de congelamento e só Deus sabe os danos que já pode ter provocado nos nervos. Open Subtitles والله يعلم مدى الخسائر التى حدثت
    Tinha a polícia e alguns traficantes de armas russos e só Deus sabe quem mais andaria atrás de mim! Open Subtitles ...والشرطة وبعض تجار السلاح الروس يبحثون عنى والله يعلم من أيضاً يبحث عنى
    Ele matou a minha esposa e o meu filho, e só Deus sabe quantas outras mulheres e filhos, mas eu não... Open Subtitles ولكنه قتل زوجتي وابني، والله يعلم كم زوجة وابناً آخرين ومع ذلك لم أقدر...
    Deus sabe o que vai acontecer a seguir. Open Subtitles والله يعلم ما الذي سنفعله في المرة القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus