Logo, nossas mulheres começarão a vagar pela noite... com os olhos embaçados E Deus sabe mais o que. | Open Subtitles | التالى , ان نسائنا سيبدئون التجول . فى وقت متأخر من الليل العيون اكثر شبها بالزجاج , والبطون ممتلئة والله يعلم ذلك |
Já falei com ele sobre isso, E Deus sabe quanto gostaria de o fazer, mas não temos hipóteses. | Open Subtitles | لقد تناقشت معه بكل هذه المواضيع والله يعلم ان لدينا ما يكفينا من التزامات وليس لدينا فرصة |
A boca aberta afunda os navios, E Deus sabe que eu já tive suficientes naufrágios. | Open Subtitles | الشفاه الضائعة قد تغرق السفن، والله يعلم كم أغرقت من أساطيل من السفن. |
Sim, apenas dispositivos eléctricos e sabe Deus o que mais. | Open Subtitles | أجل، بأسلحة مؤلمة فقط والله يعلم ماذا يوجد أيضاً. |
Ela tornou-se subitamente na motorista privada dele e sabe Deus o que mais. | Open Subtitles | حسناً، لقد أصبحت فجأة قائدته الخاصة والله يعلم ماذا أيضاً. |
Esqueceste-te que o Maguire matou a Mary Lockwood, e o Jeremiah McLean, e só Deus sabe quem mais? | Open Subtitles | هل نسيت بأن ماغواير قتل ماري لوكوود وجيرمايا ماكلين والله يعلم من أيضا ؟ |
Olha, é um bom cargo, E Deus sabe como vou precisar de um trabalho. | Open Subtitles | انظر انه موقع محترم والله يعلم كيف أحتاج الى عمل |
E Deus sabe que o meu comportamento tem sido bastante estranho ultimamente... | Open Subtitles | والله يعلم, ان تصرفاتي كانت جد غريبة مؤخرا |
Vou manter as emoções sob controle, proteger e servir, porque este é o meu trabalho, E Deus sabe que eu amo o meu trabalho. | Open Subtitles | أنا هنا لأنحي مشاعري جانباً ..الخدمة والحماية، هذه هي وظيفتي .. والله يعلم أني أحب وظيفتي |
- Eu confiei em ti para não o levares para uma festa com álcool, sereias, bimbas, E Deus sabe lá o quê. | Open Subtitles | انا وثقت بك بأن لا تاخذه الى حفله فيها خمر وحورية البحر والله يعلم ماذا بعد |
Ela vai ter pena de si, E Deus sabe que eu também vou. | Open Subtitles | لن تشفق عليك, والله يعلم أنني لن أفعل أيضاً |
E Deus sabe que estou determinado a apanhá-la! | Open Subtitles | والله يعلم أني مصمّم على إستعادتها |
E Deus sabe que eu paguei um preço alto. | Open Subtitles | والله يعلم أنني ...دفعت ثمنا باهظا بسبب هذا الأمر |
A traficar droga, armas e sabe Deus o que mais. | Open Subtitles | في ادارة تجارة المخدرات و السلاح والله يعلم ماذا غير ذلك |
Sumo de laranja e sabe Deus o que mais lá estava. | Open Subtitles | عصير البرتقال والله يعلم ماذا شربه آخر |
A Rossum está a abusar de animais em nome da "ciência", e sabe Deus o que mais. | Open Subtitles | روسوم" ، يدمرون الحيوانات بأسم العلم" والله يعلم ، ماذا أيضاً |
Ele deve ter estado preso e torturado e sabe Deus o que mais. | Open Subtitles | انه أحتجر وعذب والله يعلم ماذا ايضاً |
Isso está numa fase 3 de congelamento e só Deus sabe os danos que já pode ter provocado nos nervos. | Open Subtitles | والله يعلم مدى الخسائر التى حدثت |
Tinha a polícia e alguns traficantes de armas russos e só Deus sabe quem mais andaria atrás de mim! | Open Subtitles | ...والشرطة وبعض تجار السلاح الروس يبحثون عنى والله يعلم من أيضاً يبحث عنى |
Ele matou a minha esposa e o meu filho, e só Deus sabe quantas outras mulheres e filhos, mas eu não... | Open Subtitles | ولكنه قتل زوجتي وابني، والله يعلم كم زوجة وابناً آخرين ومع ذلك لم أقدر... |
Só Deus sabe o que vai acontecer a seguir. | Open Subtitles | والله يعلم ما الذي سنفعله في المرة القادمة. |