"والمؤسسات" - Traduction Arabe en Portugais

    • e instituições
        
    • e as instituições
        
    • instituições e
        
    • e das instituições
        
    • e nas instituições
        
    • às instituições
        
    • e organizações que
        
    Esta omissão, disse ele, levou a que se vissem as pessoas, e que elas próprias se vissem, encaixadas nas categorias criadas pelas burocracias e instituições. TED وأدّى هذا التقصير إلى رؤية الناس، وبدأ الأشخاص في رؤية أنفسهم، ضمن الفئات البيروقراطية والمؤسسات.
    E colocámos no local as organizações e instituições necessárias para que isso acontecesse. TED وقمنا نحن بتأسيس المنظمات والمؤسسات التي كانت مُلزمة بتحقيق ذلك.
    Ele já tinha passado dez anos em lares de acolhimento e instituições. Open Subtitles هو قضى بالفعل عشر سنوات في دور الرعاية والمؤسسات.
    Portanto, o nosso desafio é este: como construir as ferramentas, as infraestruturas e as instituições para a arquitetura desta economia social? TED لذا التحدي الذي نواجهه هو، كيف سنقوم ببناء الأدوات، والبنية التحتية والمؤسسات للاقتصاد الاجتماعي للعمارة؟
    Conforme fomos conversando com os investigadores e as instituições, e lhes contávamos a nossa história aconteceu uma coisa. TED وعندما بدأنا نتحدث مع الباحثين والمؤسسات ونخبرهم بقصتنا، حدث شيء ما.
    Todos nós precisamos de políticas que nos protejam da exploração de empregadores e das instituições financeiras. TED ونحتاجُ جميعًا إلى السياسات التي تحمينا من الاستغلال من قبل أصحاب العمل والمؤسسات المالية.
    Hoje reconhecemos que acertar os mercados não depende só de incentivos de preços, mas também de investimentos nas infraestruturas corretas e nas instituições adequadas e necessárias para criar as condições de libertar o poder da inovação no mercado. TED نحن الآن فهم الحصول على الأسواق الصحيحة ليس مجرد حوافز أسعار، لكن أيضاً الإستثمار في البنية التحتية الصحيحة والمؤسسات الضرورية والمناسبة لتهيئة الظروف لاطلاق عنان قوة الإبتكار في الأسواق.
    Cada ministro, juízes, tiveram de se envolver na educação sobre a SIDA. Toda a gente. E dissemos ao público, às instituições, às instituições religiosas, às escolas — toda a gente foi envolvida. TED وغدا كل وزير .. وكل قاض .. منخرط في عملية التوعية بخصوص الايدز وكل شخص من العامة .. وفي المؤسسات والمؤسسات الدينية .. والمدارس الجميع كان يتوجب عليه المشاركة
    Por fim, também há que considerar o risco de reputação para indivíduos e organizações que continuam a manter afiliação com a indústria tabaqueira. TED وأخيرًا، هناك أيضًا خطر السمعة للأفراد والمؤسسات التي تستمر في تحقيق الانتماء والتبعية لصناعة التبغ.
    Vamos precisar de financiamento. Marquei reuniões com investidores e instituições financeiras. Open Subtitles سنحتاجُ إلى بعض الدعم لقد رتبتُ إجتماعات مع المستثمرين والمؤسسات المالية
    Falem com eles sobre os tipos de políticas e instituições que lhes são necessárias para expandir em escala e magnitude os negócios para poderem arrecadar mais impostos. TED تُحدثهم عن مختلف السياسيات والمؤسسات. والذي هو ضرورة لهم لتوسيع حجم ونطاق أعمالهم حتى تتمكن من جميع عائدات الضرائب منهم.
    As instituições académicas têm de começar a pensar como ensinar as pessoas a voltar a cozinhar. Porque, claro, elas não sabem, porque há muito tempo que temos esta comida processada nas escolas e instituições. TED يجب أن نحصل على مؤسسة أكاديمية لنبدأ التفكير بطرق لتعليم الناس كيف يطهوا مجدداً لأنهم بالطبع لا يطهون لأنه لدينا هذا الطعام المعالج في المدارس والمؤسسات منذ وقت طويل.
    Depois de 2006, quando os preços dos imóveis atingiram o pico, os líderes e instituições respeitadas começaram a fazer soar os alarmes cada vez mais, relativamente a empréstimos arriscados e a perigosas bolhas especulativas. TED لذا بعد عام 2006، عندما ارتفعت أسعار العقارات، المزيد والمزيد من القادة والمؤسسات المحترمة بدأت بإطلاق أجراس الإنذار حول قروض وفقاعات اقتصادية خطيرة.
    Vou partir do pressuposto que as pessoas nesta sala sabem o que são os Objetivos para o Desenvolvimento Sustentável e como funciona esse processo. Mas queria que falássemos um pouco sobre o Objetivo 16: Paz, justiça e instituições fortes. TED سأفترض أن الناس في هذه الغرفة يعرفون ما هي أهداف التنمية المستدامة وكيف تعمل هذه العملية، ولكن أريدنا أن نتحدث قليلًا عن الهدف السادس عشر: السلام والعدالة والمؤسسات القوية.
    O senador juntou o nome deste repórter a uma longa lista de individualidades e instituições que acusou de servirem a causa comunista. Open Subtitles أضاف السيناتور إسم هذا المذيع إلىقائمةطويلةمنالأفراد... والمؤسسات التي إتهمها بخدمة المصالح الشيوعية
    TM: A possibilidade que estamos a praticar é reinventar o tempo, o amor e as instituições. TED (تيم): الإمكانية التي نمارسها تدور حول إعادة إختراع الوقت والحب والمؤسسات.
    Haviam certas instituições e pessoas que não gostavam muito, mas... é legal. Open Subtitles كان هناك بعض الناس والمؤسسات يرون أن ذلك غير شرعي، لكنه كان قانوني!
    Todos os contactos com o regulador, os corretores, acesso a registos e informações de clientes, contas internacionais, instituições e, claro, a entrega de comissões, tudo passa pelo Martin. Open Subtitles أي نوع من الاتصال مع تبادل المعلومات، والتجار... الوصول إلى السجلات التجارية ومعلومات العميل... الحسابات الدولية والمؤسسات...
    Contem todos os diversos modos como envolveram os sistemas do governo, do comércio, e das instituições sociais, das organizações de fé, dos "media". TED أعيدوا حساب كل الطرق المختلفة التي عملتم بها لإشراك نظم الحكومات، والسوق، والمؤسسات الاجتماعية، والمنظمات العقدية، والإعلام.
    E os problemas que surgem ao colocar as crianças em instituições não pertencem apenas às instituições corruptas e abusivas como aquela da qual salvei as crianças. TED والمشكلة التي طرأت نتيجة وضع الأطفال في المؤسسات لا تتعلق فقط بالفساد والمؤسسات المسيئة مثل المؤسسة التي أنقذت الأطفال منها.
    O mundo económico está a mudar tão depressa e imprevisivelmente que são os indivíduos e organizações que conseguem rodar de forma a ir ao encontro das necessidades do mercado, que vão, realmente, prosperar. TED العالم الإقتصادي يتغير سريعًا وهو تغير غير متوقع لذلك فإن الأشخاص والمؤسسات القادرة على التغيير بهدف الإستجابة لحاجيات السوق هي التي ستزدهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus