E por toda a conversa de paz e amor, na costa oeste, houve força pelo movimento que começou aqui. | TED | ومع كل الكلام عن السلام والمحبة في الساحل الغربي، كانت هناك عضلات للحركات التي بدأت بالظهور هنا. |
E se pede caridade e amor, não está a fazer mais do que fez Cristo. | Open Subtitles | وإذا طلب الخير والمحبة إذا فهو يفعل ما لايزيد عن ما فعل المسيح |
Aos olhos de Deus, gentileza e amor é tudo o que importa. | Open Subtitles | في نظر الرب الحنان والمحبة هي كل ما يهم |
Quando tudo em volta desaparece, a fé, a esperança e o amor permanecem. | Open Subtitles | ...عندما يختفي كل شيء آخر الايمان، الأمل والمحبة سيبقون |
Nesta Sexta-feira Santa Vossa Majestade, a Rainha, distribuirá esmolas para vossos infelizes, mas fiéis e leais súditos de Vossas Majestades... no espírito Cristão da caridade e do amor. | Open Subtitles | في يوم الجمعة هذا , ستقوم فخامة الملكة بتوزيع صدقات على التعساء لكن صدق وإخلاص فخامتها في روح المسيح المحسنة والمحبة |
Está rodeado de respeito, admiração... e amor. | Open Subtitles | كنت محاطا الاحترام والاعجاب... والمحبة. |
Paz e amor, irmão. | Open Subtitles | السلام والمحبة يا أخي |
Ele me devia beijos e amor. | Open Subtitles | يدين لي بالقبلات والمحبة |
"A compreensão, a compaixão, a bondade e o amor são os únicos ideais revolucionários." | Open Subtitles | "التفاهم والرحمة ، اللطف والمحبة..." "هي الحقيقة الوحيدة لِمُثل الثورة العليا" |
E no entanto, ele pede o fim das divisões, em nome da caridade e do amor. | Open Subtitles | والآن, يطلب بوضع حد للإنقسام بالخير والمحبة |