"والملكات" - Traduction Arabe en Portugais

    • e rainhas
        
    Os ricos não se diferem dos antigos reis e rainhas. Open Subtitles الأغنياء اليوم لا تختلف من الملوك والملكات من العمر.
    Reis e rainhas pensaram que poderiam ser esses guardiões, mas ao longo de várias revoluções foram perdendo as cabeças. TED واعتقد الملوك والملكات أن بإمكانهم القيام بذلك، لكن دائمًا ما كانوا يفقدون عروشهم عند اندلاع الثورات،
    Achas que esses reis e rainhas compram as coisas a retalho? Open Subtitles هل تظنين أن الملوك والملكات يشترون من المتاجر بالقطعة؟
    Reis e rainhas ofereceram-lhe grandes riquezas se lhes desenhasse os relógios. Open Subtitles الملوك والملكات عرضوا عليه ثروات هائله اذا قام فقط بتصميم ساعات لهم
    Eu penso apenas que devíamos esperar pelos reis e rainhas. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن ننتظر قدوم الملوك والملكات
    Nos seus dias, era o lar para reis e rainhas de Nova Iorque. Open Subtitles في أيامه كان يفضله الملوك والملكات لكنمؤخراً..
    Foi a regra patética de reis e rainhas que causou a enorme desordem no Reino da Terra. Open Subtitles لقد كانت قاعدة مثيرة للشفقة للملكين والملكات الذين تسببوا لمملكة الأرض أن تنحدر إلى مثل هذه الفوضى المذهلة
    E se o casino tirasse uns reis e rainhas dos 6 baralhos usados? Open Subtitles سحب بعض الملوك والملكات من البطاقات التي تستخدمها؟ الكازينو لن يضطر للدفع
    Mas o mundo organizado, onde os reis e rainhas governavam e os cães eram obedientes, estava a ponto de colapsar. Open Subtitles العالم المستقر الذي يحكمه الملوك والملكات وتطيع الكلاب فيه الأوامر بات على شفا الانهيار
    Quando era menina, costumava imaginar que a minha mãe era uma bailarina importante que dançava para reis e rainhas em Londres, em Paris. Open Subtitles عندما كُنت فتاة صغيرة إعتدت على تخيل أمي راقصة باليه والتي كانت ترقص من أجل الملوك والملكات في لندن وباريس
    Vocês serão os reis e rainhas deste mundo, assim que lhe jurarem fidelidade. Open Subtitles ستكونون الملوك والملكات لهذا العالم بمجرد أن تقسمي بولائك له
    Não mudou nada exceto o número de reis e rainhas a viver no mundo. Open Subtitles كانوا مريضين. لم يتغيّر شيء سوى عدد الملوك والملكات الأحياء في العالم.
    Pensámos que os outros reis e rainhas tinham morrido por causa de lutas. Open Subtitles الملوك والملكات الآخرين الذين ماتوا لكنا دائما التفكير في أنه كان مجرد اقتتال
    Reis e rainhas, minhas senhoras e meus senhores. Mãe. Open Subtitles الملوك والملكات السيدات والسادة، أمي
    Apenas reis e rainhas podem usar este manto. Open Subtitles فقط الملوك والملكات يمكنهم إرتداء هذا الثوب!
    Reis e rainhas não têm essa luxúria. Open Subtitles الملوك والملكات لا يملكون هذا الخيار
    Senhoras e senhores, reis e rainhas, sabem o que isto é. Open Subtitles سيداتي سادتي الملوك والملكات
    É um jogo de reis e rainhas. Open Subtitles إنها لعبة الملوك والملكات
    MT: Bem, na verdade, recebi o meu primeiro baralho de cartas no meu sexto aniversário, e desde então, tenho viajado por todo o mundo a fazer magia para rapazes e raparigas, homens e mulheres, maridos e esposas, até para reis e rainhas. (Aplausos) Voz: E quem são estes? MT: Ah, os endiabrados. TED م. ت: حسنا، في الواقع، لقد كان عيد ميلادي السادس حين تلقيت أول بطاقات لعب، ومنذ ذلك اليوم، سافرت إلى جميع أنحاء العالم لتأدية عروض سحرية للأولاد والبنات، للرجال والنساء والأزواج والزوجات، حتى الملوك والملكات. (تصفيق) صوت: ومن هؤلاء؟م. ت: آه، مثيروا الشغب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus