e começou logo a falar sobre liberdade de imprensa, e assim. | Open Subtitles | لقد بدأ بالصراخ والنحيب عن حرية الصحافو وما إلى ذلك |
estou a falar daqueles gritos e guinchos que as fãs soltam nos concertos. | TED | أتحدث عن تلك الصرخات والنحيب التي تطلقها المعجبات في الحفلات الموسيقية. |
Em vez de te babares por humanas bonitas e de ficares chateado com a tua família. | Open Subtitles | عوضَ التعاطف مع فتياتك البشريّات والنحيب على امتعاض أسرتك لك. |
A vida começa sempre com violência e lamentos. Vai passar. | Open Subtitles | كل الحياة تبدأ بالعنف والنحيب سيمضي هذا كله |
e muitas acabam da mesma forma, também. - Embora admire o teu otimismo. | Open Subtitles | وأشياء كثيرة تنتهي بالعنف والنحيب أيضاً لكنني معجب بتفاؤلك |
Todos ficavam resmungando em francês, mas descobri que se falasse alto e devagar o suficiente, poderia, enfim, fazê-los entender que não queria o lixo da ilha deles. | Open Subtitles | استمر كل شخص بالتحدث والنحيب باللغة الفرنسيه, ولكني اكتشفت أني لو تحدثت بوضوح وبهدوء كاف, ففي النهاية سوف أصل لما أريد منهم |
Muitas coisas começam com violência e lamentos. | Open Subtitles | أشياء كثيرة تبدأ بالعنف والنحيب |
Não posso aturar estas crises de menina a chatear e a chorar! | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أستمع لتلك الحلقات المُتواصلة ! من البُكاء والنحيب الخاصة بالفتيات |
Digo que o Les Wynan devia pensar mais e fazer menos queixinhas. | Open Subtitles | عليّ القول أن (ليس واينين) عليه التفكير أكثر والنحيب أقل |
Muitas batidas no peito e... e uivos. | Open Subtitles | كثيراً من الأصوات والنحيب. |
Por me lamentar e suspirar. | Open Subtitles | للتذمر والنحيب. |
Todo o santo dia, com lágrimas e soluços. | Open Subtitles | كلّ يوم مع الدموع والنحيب. |