Agora combino-as com materiais de alta tecnologia e engenharia para criar formas voluptuosas, ondulantes à escala de prédios. | TED | والآن انا ادمج المواد عالية التقنية والهندسة لكي اصنع اشكال مميزة ذات طابع حسي باحجام كبيرة كاحجام المباني |
No ano passado, ganhei a Feira Internacional de Ciências e engenharia da Intel. | TED | في العام الماضي، فزت بجائزة شركة إنتل العالمية للعلوم والهندسة. |
Todos sabem que, geralmente, em ciência e engenharia tendemos para o pensamento competitivo. | TED | كلكم تعلمون أنه غالباً في العلوم والهندسة نحن نميل إلى التفكير في المصلحة الشخصية. |
Acho que estas são apenas algumas chaves que nos podem ajudar a abrir essa porta e a ver o país das maravilhas que é a ciência e a engenharia. | TED | إذاً، أعتقد أن هذه بعض المفاتيح التي تساعد بقيتنا لفتح ذلك الباب ورؤية بلاد العجائب وذلك هو العلم والهندسة. |
Ele estava fascinado pela ideia de haver uma ligação entre a música, a astronomia e a geometria. | TED | كان مأخوذًا بفكرة وجود علاقة بين الموسيقى والفضاء والهندسة. |
O problema parecia ser complexo, mas a Matemática era uma simples mistura entre Álgebra e Geometria. | Open Subtitles | تبدو المشكلة معقدة لكن الرياضيات هي مزيج بين الجبر والهندسة |
Mas a outra parte tem a ver com a cultura de ciências e Engenharias nos nossos espaços universitários. | TED | ولكن الجزء الآخر يتعلق بالثقافة في العلوم والهندسة في جامعاتنا. |
Então, há cem anos, as hormonas tinham acabado de ser descobertas, e as pessoas esperavam que os tratamentos hormonais fossem curar o envelhecimento e a doença. Agora, em vez disso, depositamos as nossas esperanças nas células estaminais, na engenharia genética e na nanotecnologia. | TED | إذن قبل مئة عام عند إكتشاف الهرمونات أمل الناس أن العلاجات الهرمونية بمقدورها أن تعالج التقدم في السن والمرض, والآن عوضًا عن ذلك نحن نعلق آمالنا على الخلايا الجزعية والهندسة الجينية وتقنية الصغائر |
Como explicar desenhos e engenharia a pessoas que não sabem ler nem escrever? | TED | كيف تشرح الرسمات والهندسة لأشخاص ليس بإمكانهم القراءة ولا الكتابة |
Claro, de certa maneira estes acidentes reavivam o debate sobre o valor da ciência e engenharia levados ao extremo. | TED | الآن بالطبع، بطريقة ما تعيد هذه الحوادث إشعال الجدل حول قيمة العلم والهندسة على الحافة. |
Tenho dois doutoramentos em Física e engenharia do MIT. | Open Subtitles | الجحيم، حصلت على الدكتوراه لفي الفيزياء والهندسة من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا |
Mas têm existido descobertas no outro lado na ciência e engenharia que... que ainda não alcançámos. | Open Subtitles | لكن ثمّة إنجازات في العلوم والهندسة بالعالم الآخر لم نتوصل لها بعد. |
Trazendo a última tecnologia em navegação, construção e engenharia. | Open Subtitles | توفر أحدث تكنولوجيا لشركات الشحن والصناعة والهندسة. |
A Faculdade da Califórnia de Ciências e engenharia está a divulgar o programa do Ralph como se fosse dele. | Open Subtitles | كلية كالفورنيا للمعلوم والهندسة. فقد عقد مؤتمر صحفي. بانه يعتبر برنامج رالف. |
A ciência, a tecnologia, a engenharia e a matemática. | TED | فالعلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات. |
e a arquitetura está intimamente ligada com ela porque nascemos algures e morremos algures. | TED | والهندسة المعمارية متشابكة بشكل وثيق معها لأنه في مكان ما ولدنا وسنموت في مكان ما. |
Sinto que há um lugar para o "design" e a arquitetura em projetos como a habitação interplanetária. | TED | إنني أشعر حقًا أن هناك حيز للتصميم والهندسة المعمارية في مشاريع مثل الاستيطان الكوكبي. |
As horas que perdi, a tentar instilar os princípios da álgebra e Geometria dentro dessa cabecinha confusa! | Open Subtitles | الساعات التي أهدرتها محاولًا غرس مبادئ الجبر والهندسة في ذلك الدماغ الصغير المشوش. |
Não há risco em deixá-lo fazer a prova... consegues ver o Charles a aprender Latim e Geometria? | Open Subtitles | لكن ليس هناك خطورة في جعله يجتاز الامتحان يا أمي أعني، هل تتخيلين تشارلز يدرس بنهم اللغة اللاتينية والهندسة في المدرسة الداخلية؟ |
(Aplausos) O que a maioria das pessoas desconhece é que não são apenas as minorias que não vingam em Ciências e Engenharias. | TED | (تصفيق) أتعلمون، معظم الناس لا يدركون أنه ليست الأقليات فقط التي لا تتفوق في العلوم والهندسة. |
Se não sabem, enquanto só 20% dos negros e hispânicos, que iniciam um curso em Ciências e engenharia, se licenciam em Ciências e Engenharias, apenas 32% dos brancos, que iniciam cursos nestas áreas, vingam e se licenciam nestas áreas, e apenas 42% de asiático-americanos. | TED | إذا لم تكونوا على علم، بينما 20 بالمئة من السود والإسبان الذين بدأوا بتخصص في العلوم والهندسة سوف يتخرجون بالفعل من العلوم والهندسة، 32 بالمئة فقط من البيض الذين بدأوا بتخصصات في تلك المجالات ينجحون ويتخرجون فعلاً في تلك المجالات، و42 بالمئة فقط من الأمريكان الآسيويون. |
Em 2008, o Prémio Nobel da Química foi premiado pelo trabalho feito numa molécula chamada proteína fluorescente verde que foi isolada na química bioluminescente de uma medusa. Foi comparada à invenção do microscópio em termos do impacto que teve na biologia celular e na engenharia genética. | TED | في 2008، جائزة نوبل في الكيمياء منحت لعمل قام به حول جزئ يسمى بالبروتين الفلوري الاخضر، التي تم عزلها عن كيمياء الضوء الحيوي لقنديل بحر، ويعادل هذا اختراع المجهر، من حيث التاثير الذي لديه على بيولوجيا الخلية والهندسة الجينية |