1700 toneladas são lançadas sobre pequenas casas, feitas de madeira e papel. | Open Subtitles | سبعمائه الف طن القيت على المنازل الصغيره المبنيه من الخشب والورق |
Caneta e papel é só uma... bem, uma forma mais fácil de comunicarem. | Open Subtitles | القلم والورق هو مجرد... حسنا، أسهل طريقة للاتصال. |
Trarei uma vela, e papel, e tinta. | Open Subtitles | سأحضر الضوء والورق |
Cavaleiro no coração, não no papel. E só o papel lhes interessa! | Open Subtitles | فارس فى قلبك، لكن ليس على الورق والورق هو كلّ ما يهمّهم |
o papel e a tinta do documento foram confirmados a nível forense. | Open Subtitles | اللوحة والحبر والورق من الوثيقة كل هذا تم فحصه شرعياً |
Ele provou que era um número primo dispondo apenas de uma pena, tinta, papel e da sua mente. | TED | أثبت أنه كان عدد أولي بأشياء لا تتجاوز كونها ريشة، وحبر والورق وعقله. |
Couro antigo e papel com mofo. | Open Subtitles | الجلود القديمة والورق البالي. |
Depois de consultar a biblioteca de tintas e papel do Serviço Secreto, foi lá que Leona Phelps escondeu o livro razão italiano, com relevo de couro dela. | Open Subtitles | بعد التحقق من مكتبات الحبر والورق في "شعبة الحماية الرئاسية"، إنه المكان الذي خبئت به (ليونا فيلبس) الجلد الإيطالي المنقوش |
Os passaportes, que estamos a produzir... o problema são as capas e o papel. | Open Subtitles | بالنسـبة لجوازات السفر التي نعمل عليها، المشكلة في الغلاف والورق. |
Num conflito tão antigo como o da caneta e o papel... duas grandes armadas preparam-se para uma batalha entre a cruz e o círculo... | Open Subtitles | في صراع قديم بقِدم قلم الرصاص والورق جيشان صغيران تحاربوا بالإكسات والدائرات |
A máquina e o papel? Vêm donde? | Open Subtitles | الآلة الكاتبة عهدة المدرسة والورق من الأطفال |
Em contraste, combustíveis como a madeira e o papel ardem a umas centenas de graus muito abaixo do limiar habitualmente considerado para um plasma. | TED | على العكس، يحترق الوقود مثل الخشب والورق عند حوالي المئات من الدرجات -أقل بكثير من عتبة ما تصبح بلازما عادةً. |
É que pode parecer que a caneta, o papel e a cadeira têm um papel primordial, mas são puramente acidentais para o uso da massa cinzenta. | Open Subtitles | لأنه قد يبدو ظاهرياً... أن القلم والورق والكرسي... يلعبون دوراً كبيراً |
Hoje, há mais informações disponíveis e uma tecnologia mais avançada para os preservar, embora não tenhamos a certeza se os nossos arquivos digitais serão mais resistentes à destruição do que os rolos de papel e a tinta. | TED | هناك المزيد من المعلومات المتاحة اليوم وتكنولوجيا أكثر تقدماً للحفاظ عليها، مع ذلك فإننا لا يمكننا التيقّن أن الأرشيف الرقمي لدينا سيكون مقاومًا للتدمير أكثر من مخطوطات الحبر والورق في الإسكندرية. |