"والوصول" - Traduction Arabe en Portugais

    • e chegar
        
    • e o acesso
        
    • e ter acesso
        
    Não sei onde fui buscar as forças, mas, consegui voltar acima e chegar à borda do lago o mais depressa que pude. TED ولا أعلم من أين حصلت على ذلك لكني قدرت بصورة ما بسحب نفسي بأسرع ما يمكن والوصول للجانب الآخر من البحيرة
    Só me interesso por dinheiro, sucesso e chegar ao topo. Open Subtitles ...اهتممت بالمال والنجاح والوصول الى القمة
    A polícia local cercou e interditou o aeroporto... e o acesso à área está bloqueado. Open Subtitles قامت الشرطة المحلّية بإغلاق كامل المطار والوصول إلى المنطقة مسدود
    Larry, os meus rapazes partem daqui a dois dias, e o acesso torna-se muito complicado depois disso, a menos que os teus advogados queiram descer lá de paraquedas. Open Subtitles والوصول يصبح مشكلة جدًا بعد ذلك، إلّا إذا محاميك يريدون الذهاب إلى منطقة الحرب.
    Não faço sexo com ela desde que era gordo, e ter acesso ao meu pénis era como tirar o comando de dentro do sofá. Open Subtitles منذ معها الجنس امارس لم انا قضيبي الى والوصول سميناً كنتُ ان بعد عن التحكم جهاز اخراج مثل الاريكة من
    Tenho de ir a debaixo da árvore e ter acesso às raízes. Open Subtitles لست بحاجة للحصول تحت الشجرة والوصول إلى الجذور.
    Pedi por um poço porque achei que poderíamos descer e chegar ás cavernas subterrâneas que cruzam esta área, mas, uma caverna é ainda melhor. Open Subtitles - حسنا، سألت عن جيد cecause كنت آمل أننا يمكن أن يتنازل والوصول الكهوف الجوفية
    É por esta razão que não é ético não fazer evoluir o corpo humano apesar de ser assustador, apesar de ser difícil, mas é o que nos vai permitir explorar, viver e chegar a sítios com os quais nem sequer sonhamos, mas que os nossos tetra-tetra-netos poderão um dia conhecer. TED وهذا السبب لماذا يصبح في الواقع من غير الأخلاقي عدم تطور الجسم البشري مع ذلك يمكن أن يكون مخيفًا، ومع ذلك يمكن أن يكون تحديًا، ولكن هو ما سيمكننا من الاكتشاف، والعيش والوصول لأماكن لا يمكننا حتى أن نحلم بها اليوم، ولكن نتمنى من أحفادنا العظماء جدًا جدًا أن يتمكنوا من ذلك يومًا ما.
    As belugas a migrar de zonas de alimentação usam essas rachas para penetrar nos mares cobertos de gelo e chegar onde o seu alimento passou o inverno: o bacalhau do Ártico. Open Subtitles تهاجر (الحيتان البيضاء) نحو مناطق تغذيتها وتستخدم هذه الممرات لاختراق البحار المغطاة بالجليد , والوصول للمناطق الغنية حيث طعامها المفضل من اسماك القد الشمالية) التي تقضي شتائها هناك)
    Não é frequente competir com a minha própria gente, mas conseguir a identidade do condutor da carrinha e chegar até ele antes deles é a única forma de dar à Lumen o que lhe prometi. Open Subtitles ولاكن معرفة هوية سائق الشاحنه والوصول الية قبلهم هي الطريقة الوحيدة التي ستجعلني اُقِدم لــ (لومن) ماوعدتها به
    Conseguiu libertar Lexxa e os outros e chegar ao portal? Open Subtitles (أأنت كنت قادراً على تحرير (ليكسا والآخرين والوصول الى البوابة؟
    Bem, a Addison vivia no "campus" universitário, e o acesso aos dormitórios é muito controlado. Open Subtitles والوصول الى المساكن يتم مراقبته بشكل كامل
    Eu tenho as infraestruturas e o acesso. Open Subtitles لدي البنية التحتية والوصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus