"وانا لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • E eu não
        
    • E não estou
        
    • E não me
        
    • não estou a
        
    • e não a
        
    • nem sequer
        
    • E também não
        
    Por que é que você vê Ray E eu não? Open Subtitles لماذا انت تستطيع ان تري راي وانا لا اراه؟
    Não precisas saber nada. E eu não preciso de substituto. Open Subtitles انت لا تحتاج لمعرفة شيء وانا لا احتاج لمساعدة
    E eu não quero ganhar nenhuma eleição desse jeito. Open Subtitles وانا لا اريد ان أفوز بالإنتخابات بهذه الطريقة
    E não estou a usar cintos cruzados no peito nem um lenço vermelho, TED وانا لا أرتدى أحزمة ذخيرة تحت ملابسى وربطة رأس حمراء،
    De qualquer modo, o tipo chega e reboca o carro de volta E eu não tenho dinheiro nenhum para lhe dar. Open Subtitles على اي حال،الرجل سيأتي ليسحب السيارة إلى محل الإجرة وانا لا املك المال لأعطيه لقد تركت محفظتي في الفندق
    E eu não quero que desistas da oportunidade de ter um futuro. Open Subtitles وانا لا اريدك بان تضيعين فرصتك للمستقبل اذا استطعنا بتوضيح ذلك
    Eu não tenho quaisquer patentes, e nunca recebi qualquer dinheiro de empresas de imagiologia médica. E eu não estou à procura do vosso voto. TED ولا املك براءة إختراع ولم اتلقى اي منحة مالية من شركة تصوير طبي وانا لا أبحث عن صوتكم السياسي
    Envolve cones de luz e emaranhamento quântico, E eu não percebo muito sobre isso. TED فكلامه يعتمد على مخاريط الضوء .. وميكانيكا الكم المتشابكة وانا لا افهم معظم هذا
    Então por que aquele homem pode ir E eu não posso? Open Subtitles لماذا اذن يستطيع هذا الرجل رؤيتها وانا لا استطيع
    Nunca tinham visto uma coisa destas E eu não os censuro. Open Subtitles لم يروا مثل هذه المعارك الشرسه من قبل وانا لا ألومهم على ما فعلوه
    Tu não viste, E eu não me lembro de nada! Open Subtitles أنت لم ترى هذا وانا لا أملك أي ذكرى منها الأن
    E eu não acredito em perder tempo com isto. Open Subtitles وانا لا اعتقد في تضييع الوقت في هذة الاشياء
    Para que eu entenda, Tens de me explicar, primeiro... E eu não encontro explicação. Open Subtitles لكي يُفْهَمَ، احتاجُ بَعْض الفَهْم. وانا لا احصل على ايّ.
    E eu não posso impedir-te. Nenhum de nós faz ideia do que está lá dentro. Open Subtitles وانا لا استطيع توقيفك ، لا احد منا لديه فكره ماذا يوجد بالداخل هناك
    Eu sei que é repentino, que é a correr E eu não costumo fazer coisas destas. Open Subtitles انا اعرف انه مفاجئ وانه متسرع وانا لا احب ان اعمل شئ مثل هذا
    Não me conheces E eu não sei o que queres, mas não me fazes mudar de ideias. Open Subtitles انتي لا تعلمي من اكون وانا لا اعلم ماذا تريدين,ولكنك لن تغيري ما برأسي
    E não estou a mostrar isto apenas para implicar com a Motorola - isso é apenas um bónus. TED وانا لا اعرض هذا لكي اسخر من موتورلا فهذه اضافة للمحادثة ..
    Diverti-me, E não estou à procura de nada sério. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً ممتعاً، وانا لا ابحث عن اى علاقة جدية
    Não tenho qualquer filtro E não me adapto na sociedade. Open Subtitles انا حقا ليس لدي مرشح وانا لا أفهم الإشارات
    Não te posso tirar daqui e não a posso levar para longe de ti. Open Subtitles وانا لا استطيع ابعادك عنها انا لا استطيع ابعادك عنها
    nem sequer a nossa mãe. Não posso culpá-la. Open Subtitles ولا حتى امى وانا لا الومها فهى لا تستطيع رؤيه م فى قلبى
    É algo por que nunca tive de pagar, E também não o considero trabalho. Open Subtitles ذلك الشئ لم ادفع لأجله ابدا وانا لا اعتبره عملا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus