"وانتقلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • e mudei-me
        
    • e mudou-se
        
    • e me mudar
        
    • e foi
        
    • e se mudou
        
    • mudei-me para
        
    Estava a ter algum sucesso e reconhecimento, e mudei-me para um apartamento com mais de quatro tomadas. TED كنت أحظى بالتوفيق والتقدير وانتقلت لشقةٍ تحوي أكثر من أربعة منافذ.
    Então uma vez mais, fiz as malas, deixei a música e mudei-me para os EUA. TED لذلك مرة أخرى، حزمت حقيبتي، تركت الموسيقى وانتقلت إلى الولايات المتحدة.
    Acho que ela teve um ano mau e mudou-se. Open Subtitles أخمّن أنّها عانت أوقاتاً عصيبة بالعام الماضي وانتقلت من منزله.
    Conheceu um investidor de Wall Street, casou-se... e mudou-se para o Connecticut. Open Subtitles قابلت مستثمر فى "وال ستريت" وتزوجته "وانتقلت إلى "كونيكتيكت
    Acabo de me casar, e me mudar para uma cidade pequena... abri uma loja de antiguidades. Open Subtitles تزوجت للتو، وانتقلت إلى بلدةٍ صغيره ، وافتتحت محلي الخاص
    Tinha problemas e foi para a Europa para se descobrir a si mesma. Open Subtitles لقد كان لديها بعض المشاكل الشخصية وانتقلت لأوروبا لتجد نفسها.
    Quer dizer, ela não casou com aquele pássaro e se mudou para a selva? Open Subtitles أعني، ألم تتزوَّج ذلك الطائر وانتقلت للعيش معه في الغابات؟
    Depois, divorciei-me da Jessica, mudei-me para o centro e desisti. Open Subtitles أثناء ذلك طلقت جيسيكا وانتقلت إلى وسط المدينة مستسلماً
    Larguei o emprego, e mudei-me para Nova Iorque, TED استقلت من ملي وانتقلت لمدينة نيويورك لأعمل بداوم كامل
    Fechei o meu escritório em Dir e mudei-me para Peshawar, a capital da minha província. TED أغلقت مكتبي في دير وانتقلت إلى بيشاور، عاصمة إقليمي.
    Então, quando ganhei uma bolsa para estudar na China, deixei a minha vida e a minha família para trás e mudei-me para Xangai. TED لذلك عندما تحصلت على منحة جامعية للدراسة في الصين، تركت حياتي وعائلتي ورائي وانتقلت إلى شنغاي،
    "Não conseguia mais, então peguei na minha vida, e mudei-me para a França". Open Subtitles هو قال , انه لم يستطيع التحمل بعد الان لذا استجمعت نفسي وانتقلت إلى فرنسا
    Nos anos 50? Tipo, pegou em tudo e mudou-se para lá? Open Subtitles كانها سحبت كل المخاطر وانتقلت الى هناك
    Alzheimer. A irmã converteu-se ao Islão e mudou-se para a Indonésia. Open Subtitles وأخته غيّرت دينها للإسلام وانتقلت إلى (أندونيسيا).
    Ela ficou com as crianças e as mamas e o porco da guiné e mudou-se para Sheepshead Bay. Open Subtitles انها اخذت الأطفال و (تيتس) و (غينيا) الخنزيره وانتقلت إلى رئيس الأغنام داخل الغار
    Acabo de me casar, e me mudar para uma cidade pequena... abri uma loja de antiguidades. Open Subtitles تزوجت للتو ، وانتقلت إلى بلدةٍ صغيره، وافتتحت محلي الخاص
    Não, ela casou-se e foi para a Costa Rica ou algo assim. Open Subtitles ماذا عن (جيليان)؟ -لا (جيليان) تزوجت وانتقلت إلى (كوستا ريكا) أو ماشابه
    A última vez que fiz isso ela disse que me odiava e foi morar para Orlando. Open Subtitles في آخر مرّة فعلتُ فيها ذلك، قالت إنّها تكرهني وانتقلت إلى (أورلاندو)
    Porque ouvi que a empresa de paraquedas lá em cima ganhou um contrato do governo e se mudou para Washington para estar mais próxima do cemitério, ou algo assim. Open Subtitles لأني سمعت أن شركة "الباراشوت" بالأعلى وقّعت على عقد حكومي وانتقلت إلى "واشنطن" لتكن قريبة من المقابر أو ما أشبه.
    Ela acabou casando com um executivo e se mudou para o Texas. Open Subtitles لقد تزوجت بأحد الأصحاب وانتقلت إلى (تكساس)
    Eu mudei-me para muito perto deles. TED وانتقلت في الواقع على مسافة قريبة جداً منها. أنا أعيش في أسفل الشارع الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus