Alguém o encontrou e acabou nas mãos desse miúdo. | Open Subtitles | وأحدهم وجده وانتهى به المطاف مع هذا الصبي |
Foi capturado e acabou num campo de prisioneiros de guerra. Foi um tempo aterrorizador para ele porque, se descobrissem que ele era judeu, podia ir parar a um campo de concentração, onde provavelmente não teria sobrevivido. | TED | تم القبض عليه وانتهى به المطاف في سجن لأسرى الحرب، وكان هذا وقتا مرعبا بالنسبة له، لأنه إن أُكتشف أنه يهودي، كان سيتم نقله لمعسكر اعتقال، حيث لا أمل في النجاة في الأغلب |
e acabou por se perder. Quer armar em maluco? | Open Subtitles | وانتهى به الحالو اضواؤه مفتوحة الان اتود الحصول على البندق |
Este homem tem um nível de álcool de 0.38, cremes do outro carro, e acabou com um olho roxo e com o pescoço a doer-lhe. | Open Subtitles | محطّمًا سيارة أخرى, وانتهى به الحال بعين سودءًا فقط ورقبة منتفخة |
- Foram ambas. - e acabou com ele em lágrimas. | Open Subtitles | كانت كلاهما، وانتهى به المطاف بدموع وشيكة |
Na minha perspectiva... parece que um jovem bufo dos A.I. se infiltou para construir um caso... contra Nick Chen e acabou a trabalhar para ele. | Open Subtitles | إنه يبدو أن فأر الشئون الداخلية الصغير قد تعمق ليبني قضية ضد نيك تشين وانتهى به العمل لصالحه |
Ele escreveu isto no 10º ano e acabou por ir para Yale. | Open Subtitles | لمعلوماتك، وانه كتب هذا في الصف 10، وانتهى به الأمر الذهاب الى جامعة ييل. |
Acho que a vítima saiu do carro, estava bêbado, e acabou nessa área. | Open Subtitles | تعرفين، أفكر أنّ الضحية تجوّل بعيداً عن سيّارته، وكان في حالة ثمالة، وانتهى به الأمر في هذا المجال |
Se isto veio da República da China e acabou nesse submarino... | Open Subtitles | وانتهى به الأمر في الغواصه. كل قطعه من المعلومات السريه والتقنيات الجديده |
Tive um paciente que caiu de um escadote em 1988 e acabou num estado vegetativo persistente. | Open Subtitles | كان لديّ مريض سقط من على سلم في عام 1988 وانتهى به الأمر في حالة مستمرة من غياب الوعي |
E o teu pai tinha um certo gosto por lutas de sangue, e acabou enterrado por causa disso. | Open Subtitles | . وكان والدك يعشق النزاعات الدموية . وانتهى به الحال في القبر بسببها |
Ele começou a irritar-se e acabou por destruir o carro dela, ela telfonou à polícia. | Open Subtitles | بدأ بالغضب والاستياء، وانتهى به المطاف بسرقة سيارتها، فاتصلَت بالشرطة. |
Ele cambaleou e acabou do outro lado daquele pilar. | Open Subtitles | لقد ترنّح قليلاً، وانتهى به الأمر على الجانب الآخر من ذلك العمود. |
Ele cambaleou e acabou do outro lado daquele pilar. | Open Subtitles | لقد ترنّح قليلاً، وانتهى به الأمر على الجانب الآخر من ذلك العمود. |
Houve uma luta e ele acabou com uma tesoura de poda na garganta. | Open Subtitles | وكان هناك عِراك وهو مخمور وانتهى به المطاف بزوج من مقصات الحدائق |
Então ele conheceu esta mulher e ela tinha um grande problema, então ele tentou ajudá-la e a sua amiga ficou bem zangada e ele acabou com apenas uma rótula. | Open Subtitles | وبعدها قابل امرأة تعاني من مشاكل كبيرة، وحاول مساعدتها، فغضب صديقها بشدّة... وانتهى به المطاف بعظمة ركبة واحدة. |
O Daniels foi exposto, acabou com a capacidade de absorver a energia, de todos os tipos. | Open Subtitles | تعرّض (دانيلز) للإشعاع، وانتهى به المطاف بإكتساب قدرة تؤهله لإمتصاص جميع أنواع الطاقة. |
Parece que procurou "diversão" no sítio errado da cidade e acabou com uma flecha no peito. | Open Subtitles | يبدو وكأنه تجولت في الجزء الخطأ من المدينة هذه الليلة تبحث عن قليلا المحلي "الترفيه". وانتهى به الأمر مع السهم إلى الصدر. |