Precisei de arejar a cabeça. Fui dar uma volta e acabei aqui. | Open Subtitles | حسناً، احتجت لتصفية ذهني، خرجت بسيارتي، وانتهيت إلى هنا |
Que engravidei e acabei na desintoxicação? | Open Subtitles | بأنّني حَبلتُ وانتهيت فى مركز إعادة التأهيل |
Só me estava a tentar manter vivo, certo, com os meus olhos fechados, e acabei por Ihe cortar a orelha acidentalmente. | Open Subtitles | أحاول فقط أن أبقى حياً وعيناي مغمضتين وانتهيت عن غير قصد بقطع أذنه |
Mas já tive relações à distância e acabei muito magoada. | Open Subtitles | لكنني جربت العلاقات عن بعد وانتهيت مكسورة القلب |
Fiz um desvio... e acabei num bom lugar. | Open Subtitles | وأنا أخذت منعطف وانتهيت بمكان جيد |
e acabei perto da água, nas docas. | Open Subtitles | وانتهيت بجوار الماء بقرب رصيف الشحن |
Bom, depois da medicina ocidental ter falhado comigo... fui para o Oriente e acabei em Catmandu. | Open Subtitles | بعدما خذلني الطبّ الغربيّ قصدت الشرق وانتهيت لـ (كاتماندو). |
(Risos) Mas acontece que meti-me num avião e acabei na passadeira vermelho entre a Sarah Silverman, o Jimmy Fallon e a Martha Stewart. | TED | (ضحك) ولكن كان ذلك حقيقة .. فسافرت بالطائرة وانتهيت بالمشي على السجاد الاحمر بين سارة سيلفيرمان .. وجيمي فالون .. ومارثا ستيورات |
e acabei. | Open Subtitles | وانتهيت |
E... acabei. Aqui está, Stewie. | Open Subtitles | وانتهيت |
e acabei. | Open Subtitles | وانتهيت |
Sentei-me ao lado dela na cama, e também acabei por adormecer. | Open Subtitles | وجلست إلى جانبها في السرير وانتهيت نائماً أيضاً |
acabei por criar uma melodia a partir dela. | TED | وانتهيت بإنشاء لحن اعتمادا عليها. |
acabei por investir grande parte do ano seguinte não só a treinar a minha memória, mas também a investigá-la, a tentar compreender como é que funciona, porque é que às vezes não funciona e qual poderá ser o seu potencial. | TED | وانتهيت بقضاء الجزء الأفضل من السنة التالية ليس فقط في تدريب ذاكرتي ولكن أيضاً استثمارها محاولاً فهم كيفية عملها ولماذا لا تعمل في بعض الأحيان وما يمكن أن تكون امكانياتها |