"وانما" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas sim
        
    Até eu provar que não sou eu o culpado, mas sim outra pessoa. Open Subtitles حتى ان اثبت انني لست المجرم وانما شخصاً آخر
    Eu acho que o rato de momento não pode ser seduzido com pão, mas sim com guloseimas. Open Subtitles اعتقد الان ان الفئران سوف لن تخرج من اجل الخبز وانما لـ شيء ألذ
    E desta vez, excepcionalmente, o tradicional banquete que encerra cada uma das aventuras de Astérix não teve lugar na Gália, mas sim no Egipto. Open Subtitles وإستثناءا للقاعدة المعروفة فان المأدبة المعروفة التي تنتهي بها كلّ مغامرات أستريكس لم تقم في الغال وانما في مصر
    Não disputo a presidência com o intuito de opor-me a alguém, mas sim para propor novas políticas. Open Subtitles انا لم اترشح للرئاسة وحسب لمعرضة اي رجل وانما لأقتراح سياسات جديدة
    O essencial não está na credibilidade da história mas sim na forma como ela funciona. Open Subtitles وينصب التركيز ليس على القصه وعلاقتها بالواقع .وانما على وظيفتها
    Não eram terras que devíamos conquistar... mas sim o coração dos homens. Open Subtitles -وبانه ليست الاراضى هى ما تستحق الغزو وانما قلوب الرجال
    La dizer que a escopolamina teria pouco efeito no nosso amigo, a não ser provar que ele não é o Carnaby, mas sim Cartwright Jones, um actor americano a fazer-se passar pelo General. Open Subtitles كنت اقول ان سكوبولامين سيكون له تاثير ضعيف علي صديقنا "الا لاثبات انه ليس جنرال "كارنبي "وانما "كارترايت جونز "ممثل اميركي يمثل انه جنرال "كارنبي
    O meu nome não é Vikram Oberoi, mas sim Vikram kapoor. Open Subtitles (ان اسمي ليس (فيكرم ابيروي) وانما (فيكرم كابور
    Nós acabámos por ser um dos governos mais controlados do mundo civilizado, não existirão mais governos de opinião livre, nem eleitos pela convicção e votos de maiorias, mas sim governos pela opinião e dureza e um pequeno grupo Open Subtitles - ليست حكومة من قبل الرأي الحر ، لم تعد الحكومة عن طريق الاقتناع والتصويت للاغلبيه ، ." وانما حكومة الرأي بالإكراه من قبل مجموعات صغيرة من الرجال المهيمنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus