Até eu provar que não sou eu o culpado, mas sim outra pessoa. | Open Subtitles | حتى ان اثبت انني لست المجرم وانما شخصاً آخر |
Eu acho que o rato de momento não pode ser seduzido com pão, mas sim com guloseimas. | Open Subtitles | اعتقد الان ان الفئران سوف لن تخرج من اجل الخبز وانما لـ شيء ألذ |
E desta vez, excepcionalmente, o tradicional banquete que encerra cada uma das aventuras de Astérix não teve lugar na Gália, mas sim no Egipto. | Open Subtitles | وإستثناءا للقاعدة المعروفة فان المأدبة المعروفة التي تنتهي بها كلّ مغامرات أستريكس لم تقم في الغال وانما في مصر |
Não disputo a presidência com o intuito de opor-me a alguém, mas sim para propor novas políticas. | Open Subtitles | انا لم اترشح للرئاسة وحسب لمعرضة اي رجل وانما لأقتراح سياسات جديدة |
O essencial não está na credibilidade da história mas sim na forma como ela funciona. | Open Subtitles | وينصب التركيز ليس على القصه وعلاقتها بالواقع .وانما على وظيفتها |
Não eram terras que devíamos conquistar... mas sim o coração dos homens. | Open Subtitles | -وبانه ليست الاراضى هى ما تستحق الغزو وانما قلوب الرجال |
La dizer que a escopolamina teria pouco efeito no nosso amigo, a não ser provar que ele não é o Carnaby, mas sim Cartwright Jones, um actor americano a fazer-se passar pelo General. | Open Subtitles | كنت اقول ان سكوبولامين سيكون له تاثير ضعيف علي صديقنا "الا لاثبات انه ليس جنرال "كارنبي "وانما "كارترايت جونز "ممثل اميركي يمثل انه جنرال "كارنبي |
O meu nome não é Vikram Oberoi, mas sim Vikram kapoor. | Open Subtitles | (ان اسمي ليس (فيكرم ابيروي) وانما (فيكرم كابور |
Nós acabámos por ser um dos governos mais controlados do mundo civilizado, não existirão mais governos de opinião livre, nem eleitos pela convicção e votos de maiorias, mas sim governos pela opinião e dureza e um pequeno grupo | Open Subtitles | - ليست حكومة من قبل الرأي الحر ، لم تعد الحكومة عن طريق الاقتناع والتصويت للاغلبيه ، ." وانما حكومة الرأي بالإكراه من قبل مجموعات صغيرة من الرجال المهيمنين |