Já ouvimos esta história muitas vezes nos Galápagos e noutros lugares, por isso, não há nada de especial nesta. | TED | الآن هذه القصة، قد سمعناها مرات عديدة في غالاباغوس وأماكن أخرى، وبالتالي ليس هناك أي شيء استثنائي بخصوصها. |
Agora não há mais tempo para mais Roots and Shoots. | TED | وبالتالي ليس هناك وقتا للمزيد من برنامج الجذور والبراعم الآن. |
não há o certo ou o errado no que fazemos na vida. | TED | وبالتالي ليس هناك صح أو خطأ فيما يفعلونه في حياتهم |
Logo, ele não tem nenhuma razão para nos dizer isso a menos que seja verdade. Ainda bem. | Open Subtitles | وبالتالي ليس لديه سبب لقول ذلك ما لم يكن صحيحاً جيد |
Se não vos diz respeito, não tenho de responder a nada. | Open Subtitles | هذا فعلاً ليس من شأنكم وبالتالي ليس عليّ أن أجيب عن هذه الأسئلة |
não tenho outra alternativa, pois não? | Open Subtitles | وبالتالي ليس عندي خيار, الآن, اليس كذلك؟ |
Quanto ao Lorde General, posso lembrar-lhe que ficaria atrás das linhas e, portanto, não teria de se preocupar com a pontaria britânica? | Open Subtitles | وبالنسبة للورد اللواء، دعني أذكره أنه سيبقى خلف الخطوط وبالتالي ليس عليها القلق |
E ele explicou-me que, quando eu me barbeio, tenho pequenos pontos pretos no lado esquerdo da minha face, onde estão os pêlos, mas do lado direito da minha face eu estava gravemente queimado logo, não tinha pêlos, e isto cria uma falta de simetria. | TED | وشرح لي أنه، حين أحلق، تكون لدي نقط سوداء صغيرة في الجهة اليسرى من وجهي حيث يوجد الشعر، لكن في الجهة اليمنى من وجهي كنت مصابا بحروق شديدة وبالتالي ليس لدي شعر، وهذا يخلق نقصا في التناسق. |
não têm tempo para chegar ao tumor. | TED | وبالتالي ليس لديها الوقت لكي تصل للورم |
Mas também não te deixa de ressaca... | Open Subtitles | لكن، وبالتالي ليس لدي صداع بعد الخمر ايضا ، |
A bebé ainda não é tua. não te cabe decidir. | Open Subtitles | ليست طفلتكِ بعد، وبالتالي ليس قرارك |
- Isso não corta cabos de metal. | Open Subtitles | نعم هي وبالتالي ليس من خلال كابل معدني. |
não é de estranhar, pois, que um mamute preservado no "permafrost" tenha cerca de 50 % de ADN de mamute, ao passo que um mamute-columbiano, que vivia e foi enterrado num ambiente temperado, terá só entre 3 a 10 % de [ADN] endógeno. | TED | وبالتالي ليس مدهشاً، أن ماموثاً محفوظاً في الجليد سيكون لديه حوالي ال50 بالمئة من حمضه النووي عبارة عن حمض نووي تابع للماموث بينما ، كائن كالماموث الكولومبي، يعيش في جوّ حار و دُفن في بيئة حارة خلال فترة دفنه لن يبقى له إلا ثلاث أو عشرة بالمئة من حمضه النووي. |
"...não estão cobertos e, portanto, não são da responsabilidade do réu". | Open Subtitles | لا يتم تغطيته ، وبالتالي ليس من مسؤولية المدعى عليه ( العلاج يتحمله الأشخاص و ليس شركة التأمين )) |
Então, não têm quaisquer provas que o Sang Min Sooh não matou o James Lam. | Open Subtitles | (وبالتالي ليس لديك دليل أن (سانغ مين سو) لم يقتل (جايمس لام |
O resultado é... chamamos-lhe "autonomia do paciente," que soa como uma coisa boa. Do que se trata realmente é mudar o fardo e a responsabilidade da tomada de decisão de alguém que sabe algo — ou seja, o médico — para alguém que não sabe nada e está quase certamente doente e portanto não no melhor estado para tomar decisões — ou seja, o doente. | TED | والنتيجة هي ما نسميه "اسقلالية المريض" مما يوحي بأنها شيء جيد ولكن حقيقة الأمر أنها نقل للمسؤولية وللعبء اتخاذ القرار من شخص يعرف شيئا عن الموضوع -وهوالطبيب- إلى شخص لا يعرف شيئاً ومن الغالب أنه يعاني من مرض ما وبالتالي ليس مؤهلاً لاتخاذ قرارات-- تحديداً المريض. |