| Ao fim de dois anos, cheguei à conclusão de que, Especialmente na administração local, é sobre opossuns. | TED | حسنا بعد سنتين، وصلت إلى خلاصة أنه، وبالخصوص الحكومات المحلية، تتعلق بالأبوبوسومات. |
| Especialmente se forem eu, porque o Alzheimer costuma ser familiar. | TED | وبالخصوص إن كنت أنا، لأن الزهايمر يميل إلى الاستمرار في العائلات |
| Preocupo-me com elas, e, Especialmente, me importo contigo. | Open Subtitles | أنا أهتم لأمرهم وبالخصوص أنا أهتم لأمرك أنت |
| A Procuradoria ia estar em cima, Especialmente porque estás ligada a mim. | Open Subtitles | ستحقق الشؤون الداخلية في جميع ذلك وبالخصوص لأنك مرتبطة بي |
| Chegar a um acordo com uma súbita perda é complicado, Especialmente a perda de um ente querido. | Open Subtitles | بموضوع الفقد المفاجئ فهو أمر معقد وبالخصوص فقد الذين نحبهم |
| No cativeiros, Moro escreveu rudes julgamentos sobre os seus companheiros de partido, Especialmente Andreotti. | Open Subtitles | في الأسر، كتب (مورو) بقسوة عن العديد من رفاقه بالحزب، وبالخصوص عن (أندريوتي) |
| Especialmente à noite. | Open Subtitles | وبالخصوص في الليل |
| - Especialmente da Juliette. | Open Subtitles | وبالخصوص "جولييت". |
| Esta noite, apelo aos crentes do mundo inteiro, Especialmente aos que vivem ocupados em Abuddin. | Open Subtitles | الليلة، أدعو المؤمنين من كلّ أنحاء العالم... وبالخصوص أولئك الذين يعيشون تحت الاحتلال داخل (عبودين) |
| E Especialmente a Sarah. | Open Subtitles | وبالخصوص ليس (ساره). |
| Especialmente, a filha do Ray Whitehill. | Open Subtitles | وبالخصوص ابنة (ري وايتهيل) |