Não podemos, pura e simplesmente, atingir novas alturas e criar uma lixeira ainda mais alta, uma lixeira longe deste mundo. | TED | وببساطة لا يمكننا بلوغ مستوى جديد أعلى وإنشاء مكب نفايات أكثر علو، هناك خارج حدود هذا العالم. |
Como posso pôr as minhas perguntas para trás das costas e simplesmente seguir em frente? | Open Subtitles | كيف أستطيع أن ألقي بجميع اسألتي خلفي وببساطة اتخطى ذلك؟ |
Recue a sua mente... até um tempo e um lugar... que guarda a sua maior vergonha... e, simplesmente, concentre-se. | Open Subtitles | عد داخل عقلك إلى الوقت والمكان اللذان يحملان عارك الأكبر وببساطة.. |
Por vezes, é preciso ser um homem a sério para pôr de lado o ego, admitir a derrota e simplesmente... | Open Subtitles | في بعض الأحيان يحتاج الأمر رجلا حقيقيا ليضع غروره جانبا، ويعترف بالخسارة, وببساطة... |
És um gangster, pura e simplesmente. | Open Subtitles | -أنتَ رجل عصابات، بصراحة وببساطة |
E, simplesmente, deixei-a. | Open Subtitles | وببساطة لقد تركتها |
Deita isto no túmulo do Gancho, e podemos parar de adivinhar onde está e simplesmente perguntar-lhe. | Open Subtitles | اسكبوها فوق قبر (هوك)... فيمكننا التوقّف عن تخمين مكانه وببساطة نسأله |