"وببطء" - Traduction Arabe en Portugais

    • e devagar
        
    • e lentamente
        
    • e lento
        
    • lenta
        
    Era elegante, era notável, e devagar espalhou-se, boca a boca, até que se tornou no pão oficial dos restaurantes de 3 estrelas em Paris. TED لقد كان أنيقاً، لقد كان ملحوظاً، وببطء أنتشر من شخص لآخر حتى في النهاية، أصبح الخبز الرسمي للمطاعم ثلاثة نجوم في باريس.
    Está bem, vou dizer isto mais uma vez... e devagar para não haver confusão. Open Subtitles حسناً، سأقول هذا مرة أخري وببطء كي لا يكون هناك سوء فهم
    Acontece tudo rápido e devagar demais, ao mesmo tempo. Open Subtitles كل شيء يحدث بسرعة وببطء في نفس الوقت
    Caçou o vosso amigo depois da invocação e lentamente penetrou no cérebro dele. Até que a visão da demanda fez com que ele tomasse o controlo. Open Subtitles وببطء تغلغل داخل عقله إلى أن أجبرته الرؤية على الخروج
    Vais-lhe movimentando os olhos e lentamente, vais entrando na mente dele. Open Subtitles تحرك عيناه، وببطء تتوغل إلى عقله..
    É a única rapariga que faz o meu coração bater rápido e lento ao mesmo tempo. Open Subtitles هي البنت الوحيدة التي تجعل قلبي يخفق بسرعة وببطء فى نفس اللحظة
    Cuidarás do programa e lenta, mas seguramente, transformarás esses membros em devotadas guardiãs da Segunda Emenda. Open Subtitles وببطء لكن بثبات، ستحولين هؤلاء الأعضاء إلى أوصياء مدفوع لهم على التعديل الثاني.
    e devagar, muito devagar, treparam até ao cimo das escadas. Open Subtitles وببطء ببطء شديد صعد أعلى السلالم
    Põe as mãos aí. Vamos mergulhá-las com calma e devagar. Open Subtitles ضع يديك هناك سنعيدهم بلطف وببطء
    - Em silêncio, e devagar. Open Subtitles -بشكل منخفض وببطء
    Com calma e devagar. Open Subtitles مهلا وببطء
    Delicado e devagar. Open Subtitles برفق وببطء
    Com calma e devagar. Open Subtitles بلطف وببطء.
    Com calma e devagar. Open Subtitles بلطف وببطء.
    E, lentamente, no final do século XX, essa diminuta concorrência começou a desaparecer — e não foi pela tecnologia digital, foi pela tecnologia analógica. TED وببطء شديد في نهاية القرن العشرين، ذلك النقص بدأ يضعف -- ولا أقصد أن ذلك حصل بسبب التكنولوجيا الرقمية؛ لكن بواسطة التكنولوجيا التماثلية.
    e lentamente, lentamente, num movimento circular, Open Subtitles وببطء ببطء في حركةٍ دائرية
    Temos de ir com cuidado e lentamente. Open Subtitles يجب أن نتقدّم بحذرٍ وببطء.
    E, lentamente, retiramos a impressão digital. Open Subtitles وببطء نرفع البصمة
    Um pesar culpado vai dominá-lo, e, lentamente, se convencerá de que foi injusto com ela. Open Subtitles - وببطء سيقنع نفسه أنه ظلمها
    Tu és o único que faz o meu coração bater rápido e lento ao mesmo tempo. Open Subtitles أنت الولد الوحيد الذي يجعل قلبي يخفق بسرعة وببطء فى نفس الوقت
    No segundo e lento movimento, intitulado "adagio religioso," incorporou o canto de um pássaro que ouvira à janela, numa primavera que ele sabia ser a última. Estava a imaginar um futuro para ela no qual ele não teria lugar. TED وببطء الخطوة الثانية أسميت "أداغيو ريليجيوسو" ضمنها بأصوات تغريد الطيور التي سمعها خارج شباك غرفته فيما كان يعلم أنه آخر ربيع له كان يتخيل حياتها المستقليه دونه
    Enfia o cachorro na boca lenta e suavemente... Open Subtitles " تأكدي أن تضعي النقانق في فمكِ، بلطف وببطء"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus