Era elegante, era notável, e devagar espalhou-se, boca a boca, até que se tornou no pão oficial dos restaurantes de 3 estrelas em Paris. | TED | لقد كان أنيقاً، لقد كان ملحوظاً، وببطء أنتشر من شخص لآخر حتى في النهاية، أصبح الخبز الرسمي للمطاعم ثلاثة نجوم في باريس. |
Está bem, vou dizer isto mais uma vez... e devagar para não haver confusão. | Open Subtitles | حسناً، سأقول هذا مرة أخري وببطء كي لا يكون هناك سوء فهم |
Acontece tudo rápido e devagar demais, ao mesmo tempo. | Open Subtitles | كل شيء يحدث بسرعة وببطء في نفس الوقت |
Caçou o vosso amigo depois da invocação e lentamente penetrou no cérebro dele. Até que a visão da demanda fez com que ele tomasse o controlo. | Open Subtitles | وببطء تغلغل داخل عقله إلى أن أجبرته الرؤية على الخروج |
Vais-lhe movimentando os olhos e lentamente, vais entrando na mente dele. | Open Subtitles | تحرك عيناه، وببطء تتوغل إلى عقله.. |
É a única rapariga que faz o meu coração bater rápido e lento ao mesmo tempo. | Open Subtitles | هي البنت الوحيدة التي تجعل قلبي يخفق بسرعة وببطء فى نفس اللحظة |
Cuidarás do programa e lenta, mas seguramente, transformarás esses membros em devotadas guardiãs da Segunda Emenda. | Open Subtitles | وببطء لكن بثبات، ستحولين هؤلاء الأعضاء إلى أوصياء مدفوع لهم على التعديل الثاني. |
e devagar, muito devagar, treparam até ao cimo das escadas. | Open Subtitles | وببطء ببطء شديد صعد أعلى السلالم |
Põe as mãos aí. Vamos mergulhá-las com calma e devagar. | Open Subtitles | ضع يديك هناك سنعيدهم بلطف وببطء |
- Em silêncio, e devagar. | Open Subtitles | -بشكل منخفض وببطء |
Com calma e devagar. | Open Subtitles | مهلا وببطء |
Delicado e devagar. | Open Subtitles | برفق وببطء |
Com calma e devagar. | Open Subtitles | بلطف وببطء. |
Com calma e devagar. | Open Subtitles | بلطف وببطء. |
E, lentamente, no final do século XX, essa diminuta concorrência começou a desaparecer — e não foi pela tecnologia digital, foi pela tecnologia analógica. | TED | وببطء شديد في نهاية القرن العشرين، ذلك النقص بدأ يضعف -- ولا أقصد أن ذلك حصل بسبب التكنولوجيا الرقمية؛ لكن بواسطة التكنولوجيا التماثلية. |
e lentamente, lentamente, num movimento circular, | Open Subtitles | وببطء ببطء في حركةٍ دائرية |
Temos de ir com cuidado e lentamente. | Open Subtitles | يجب أن نتقدّم بحذرٍ وببطء. |
E, lentamente, retiramos a impressão digital. | Open Subtitles | وببطء نرفع البصمة |
Um pesar culpado vai dominá-lo, e, lentamente, se convencerá de que foi injusto com ela. | Open Subtitles | - وببطء سيقنع نفسه أنه ظلمها |
Tu és o único que faz o meu coração bater rápido e lento ao mesmo tempo. | Open Subtitles | أنت الولد الوحيد الذي يجعل قلبي يخفق بسرعة وببطء فى نفس الوقت |
No segundo e lento movimento, intitulado "adagio religioso," incorporou o canto de um pássaro que ouvira à janela, numa primavera que ele sabia ser a última. Estava a imaginar um futuro para ela no qual ele não teria lugar. | TED | وببطء الخطوة الثانية أسميت "أداغيو ريليجيوسو" ضمنها بأصوات تغريد الطيور التي سمعها خارج شباك غرفته فيما كان يعلم أنه آخر ربيع له كان يتخيل حياتها المستقليه دونه |
Enfia o cachorro na boca lenta e suavemente... | Open Subtitles | " تأكدي أن تضعي النقانق في فمكِ، بلطف وببطء" |