"وببطئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • devagar
        
    • e lentamente
        
    • devagarinho
        
    Mas que...! Vou-te soletrar isto bem devagar, porque sei que não és lá muito inteligente. Open Subtitles ما هذا بحق الـ... سأقول لك هذا الأمر بلطف وببطئ لأنني أعرف أنك ألمع مصباح في العلبة
    Respira fundo e devagar, rapaz. Open Subtitles بعمق وببطئ أيها الفتى الضخم
    Não, não tão rápido. Suave e devagar. Open Subtitles ليس بسرعه بلطف وببطئ
    Mas o tempo vai passar, e lentamente vais esquecer-te o quanto dói. Open Subtitles لكن الوقتَ سَيَعْبرُ، وببطئ أنت سَتَنْسي كَمْ يَآْذي.
    Vamos levar isto com cuidado e lentamente. Open Subtitles سنأخذ هذا بلطف وببطئ.
    Se não te afastares desse miúdo devagarinho, vou estourar-te os miolos. Open Subtitles اذا لم تبتعد عن هذا الصبي بهدوء وببطئ سأقوم بتفجير مؤخرة رأسك
    Levanta-se devagar. Open Subtitles قف منتصبا وببطئ
    Respire fundo, bem devagar. Open Subtitles -تنفس بعمق وببطئ لأجلي
    - Fundo e devagar. Respira com calma. Open Subtitles - بعمق وببطئ تنفس بهدوء
    Está bem, Sam, muito devagar. Open Subtitles "حسنا. الآن، (سام)..." بلطف وببطئ.
    Suavemente e devagar. Open Subtitles بسلاسة , وببطئ
    - Suavemente e devagar. Open Subtitles بسلاسة , وببطئ
    Respire fundo e lentamente. Open Subtitles تنفسي بعمق وببطئ
    Respira fundo e lentamente. Open Subtitles تنفسي بعمق وببطئ !
    Podemos fazer isto devagarinho e de forma dolorosa. Open Subtitles يمكننا أن نفعل هذا بطريقة ...جميلة وببطئ وبشكل مؤلم
    Coloque a arma no chão, devagarinho. Open Subtitles ضع البندقية على الأرضية، اللطيف وببطئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus