"وبحثت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Procurei
        
    • vista de
        
    • procurou
        
    Assim, Procurei em todos os seus desenhos, mais de 700. Procurei retratos masculinos. TED لذا فقد تصفحت جميع أعماله، أكثر من 700 وبحثت عن صور لذكور
    Na biblioteca, Procurei o diagrama do silo dos mísseis na Base Aérea de Masterson. Open Subtitles ولقد ذهبت للمكتبة وبحثت عن النموذج الخشبي له في القاعدة الجوية
    Então Procurei e Procurei até que finalmente descobri um medicamento muito interessante. Open Subtitles وبحثت ، وبحثت وأخيراً أكتشفت عقار أثار انتباهى
    Usaste o cartão para entrar na suite. Deste uma vista de olhos, escondeste-te. Open Subtitles إستعملت البطاقة لفتح باب الجناح وبحثت وإختبأت
    Ela procurou um novo lugar, e como não conseguiu encontrar, começou a raptar a vizinhança mais próxima. Open Subtitles هذا ما سبب لها الضغط وبحثت عن بديل عندما لم تستطع إيجادها بدأت تختطف أقرب بديل ممكن
    Eu... pesquei em rios, já cacei ursos... Procurei ouro, vivi com índios... e até já fui atingido por um relâmpago. Open Subtitles صنعت فخاخ لحيوان القندس واصطدت الدببة وبحثت عن الذهب وعشت مع الهنود ولقد صعقنى البرق
    Eu já vi varias vezes Procurei durante anos e nunca o encontrei. Open Subtitles لقد تفقدت هذا، وبحثت لسنوات ولم أجد أي شئ أبداً
    Eu... pesquei em rios, já cacei ursos... Procurei ouro, vivi com índios... e até já fui atingido por um relâmpago. Open Subtitles صنعت فخاخ لحيوان القندس واصطدت الدببة وبحثت عن الذهب وعشت مع الهنود ولقد صعقنى البرق
    Procurei, e tinham toda a razão. Este suspeito anda nisto desde sempre. Open Subtitles تحققت وبحثت وتبين أنكم محقون تماماً هذا المجرم يقوم بذلك منذ الأبد
    Procurei no registo público. E na segurança social. Procurei na internet. Open Subtitles لذا قمت ببحث عن العامة وبحث بمطابقة للضمان الاجتماعي، وبحثت في شبكة المعلومات لتواريخ ملكية..
    E Procurei um sítio onde se pudesse deixar um objecto volumoso sem ser observado. Open Subtitles وبحثت عن أي مكان يمكن أن تتخلص بسهولة من شيء كبير بدون أن يلاحظ الأمر
    Queria participar naquela cirurgia, Procurei o elo mais fraco e eras tu. Open Subtitles لقد أردت الإشتراك في تلك الجراحة، وبحثت عن الحلقة الأضعف، وكنت أنت.
    Extraí o DNA e Procurei na base de dados das vítimas do tsunami no Japão. Open Subtitles استخرجت الحمض النووي.. وبحثت عنه في قاعدة بيانات الشرطة اليابانية.. للمساعدة في تحديد هوية ضحية التسونامي.
    - Vi os registos do Michael, Procurei números mais ligados, achei o homem, triangulei sinais, localizei, encontrei o servidor do escritório, e entrei no seu e-mail. Open Subtitles لقد استخرجت سجلات هاتف مايكل وبحثت على معظم المكالمات ظهر اشتباك ارسال فيليب بالأبراج
    Colocaram noutra companhia, fugi. Procurei por si o dia todo. Open Subtitles وضعوني مع مجموعة أخرى وتمكنت من الهروب أخيراً وبحثت عنك طوال النهار
    E Procurei pelo livro no Museu de Arte Moderna e lá estava ele. Open Subtitles وبحثت عن كتابك في قسم الفنون الحديثة
    Entrei, dei uma vista de olhos. Nada mesmo. Open Subtitles لقد دخلت، وبحثت بمنزلهم ولم أجد شيء حقيقةً.
    Talvez fosse mais fácil se eu fosse lá para trás dar uma vista de olhos. Open Subtitles لو تسللت إلى هناك ... وبحثت بنفسي
    - Dei uma vista de olhos. Open Subtitles وبحثت به
    Por isso, há dez anos, a patroa deles, a Lucy Mirando, entrou no laboratório e procurou entre as criaturas desfiguradas as 26 mais bonitas, como a tua Okja. Open Subtitles لذا قبل 10 سنوات، ذهبت رئيستهم "لوسي ميراندو" إلى مختبر وبحثت بين كل المخلوقات المشوهة وعثرت على أجمل 26 حيواناً بينها،
    E procurou nos seus braços pelo perfume ausente e soube..." Open Subtitles "وبحثت في اذرعك عن العطر الضائع وعلمت..."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus