Assim, Procurei em todos os seus desenhos, mais de 700. Procurei retratos masculinos. | TED | لذا فقد تصفحت جميع أعماله، أكثر من 700 وبحثت عن صور لذكور |
Na biblioteca, Procurei o diagrama do silo dos mísseis na Base Aérea de Masterson. | Open Subtitles | ولقد ذهبت للمكتبة وبحثت عن النموذج الخشبي له في القاعدة الجوية |
Então Procurei e Procurei até que finalmente descobri um medicamento muito interessante. | Open Subtitles | وبحثت ، وبحثت وأخيراً أكتشفت عقار أثار انتباهى |
Usaste o cartão para entrar na suite. Deste uma vista de olhos, escondeste-te. | Open Subtitles | إستعملت البطاقة لفتح باب الجناح وبحثت وإختبأت |
Ela procurou um novo lugar, e como não conseguiu encontrar, começou a raptar a vizinhança mais próxima. | Open Subtitles | هذا ما سبب لها الضغط وبحثت عن بديل عندما لم تستطع إيجادها بدأت تختطف أقرب بديل ممكن |
Eu... pesquei em rios, já cacei ursos... Procurei ouro, vivi com índios... e até já fui atingido por um relâmpago. | Open Subtitles | صنعت فخاخ لحيوان القندس واصطدت الدببة وبحثت عن الذهب وعشت مع الهنود ولقد صعقنى البرق |
Eu já vi varias vezes Procurei durante anos e nunca o encontrei. | Open Subtitles | لقد تفقدت هذا، وبحثت لسنوات ولم أجد أي شئ أبداً |
Eu... pesquei em rios, já cacei ursos... Procurei ouro, vivi com índios... e até já fui atingido por um relâmpago. | Open Subtitles | صنعت فخاخ لحيوان القندس واصطدت الدببة وبحثت عن الذهب وعشت مع الهنود ولقد صعقنى البرق |
Procurei, e tinham toda a razão. Este suspeito anda nisto desde sempre. | Open Subtitles | تحققت وبحثت وتبين أنكم محقون تماماً هذا المجرم يقوم بذلك منذ الأبد |
Procurei no registo público. E na segurança social. Procurei na internet. | Open Subtitles | لذا قمت ببحث عن العامة وبحث بمطابقة للضمان الاجتماعي، وبحثت في شبكة المعلومات لتواريخ ملكية.. |
E Procurei um sítio onde se pudesse deixar um objecto volumoso sem ser observado. | Open Subtitles | وبحثت عن أي مكان يمكن أن تتخلص بسهولة من شيء كبير بدون أن يلاحظ الأمر |
Queria participar naquela cirurgia, Procurei o elo mais fraco e eras tu. | Open Subtitles | لقد أردت الإشتراك في تلك الجراحة، وبحثت عن الحلقة الأضعف، وكنت أنت. |
Extraí o DNA e Procurei na base de dados das vítimas do tsunami no Japão. | Open Subtitles | استخرجت الحمض النووي.. وبحثت عنه في قاعدة بيانات الشرطة اليابانية.. للمساعدة في تحديد هوية ضحية التسونامي. |
- Vi os registos do Michael, Procurei números mais ligados, achei o homem, triangulei sinais, localizei, encontrei o servidor do escritório, e entrei no seu e-mail. | Open Subtitles | لقد استخرجت سجلات هاتف مايكل وبحثت على معظم المكالمات ظهر اشتباك ارسال فيليب بالأبراج |
Colocaram noutra companhia, fugi. Procurei por si o dia todo. | Open Subtitles | وضعوني مع مجموعة أخرى وتمكنت من الهروب أخيراً وبحثت عنك طوال النهار |
E Procurei pelo livro no Museu de Arte Moderna e lá estava ele. | Open Subtitles | وبحثت عن كتابك في قسم الفنون الحديثة |
Entrei, dei uma vista de olhos. Nada mesmo. | Open Subtitles | لقد دخلت، وبحثت بمنزلهم ولم أجد شيء حقيقةً. |
Talvez fosse mais fácil se eu fosse lá para trás dar uma vista de olhos. | Open Subtitles | لو تسللت إلى هناك ... وبحثت بنفسي |
- Dei uma vista de olhos. | Open Subtitles | وبحثت به |
Por isso, há dez anos, a patroa deles, a Lucy Mirando, entrou no laboratório e procurou entre as criaturas desfiguradas as 26 mais bonitas, como a tua Okja. | Open Subtitles | لذا قبل 10 سنوات، ذهبت رئيستهم "لوسي ميراندو" إلى مختبر وبحثت بين كل المخلوقات المشوهة وعثرت على أجمل 26 حيواناً بينها، |
E procurou nos seus braços pelo perfume ausente e soube..." | Open Subtitles | "وبحثت في اذرعك عن العطر الضائع وعلمت..." |