"وبسببه" - Traduction Arabe en Portugais

    • por causa dele
        
    • e por
        
    Salvou-me a vida quando eu tinha nove anos. Só estou viva por causa dele. Open Subtitles هو انقذ حياتي عندما كنت بالتاسعه وبسببه انا على قيد الحياة
    E é por causa dele que sobrevivemos, que, sabe, que tudo isto sobreviveu, Open Subtitles وبسببه إننا نجونا، كما تعلم، أن كل هذا نجا،
    A: E por causa dele, milhões de nativos americanos já cá não estão. TED "وبسببه مات ملايين السكان الأصليين.
    Tu tomas banho com bactericida desde que nasceste e por isso desenvolveste uma bactéria resistente que mata o fungo. Open Subtitles كنت تستعمل جرعات كثيرة مضادّة للجرائيم منذ ولادتك وبسببه طورت
    Tomamos uma decisão errada e por causa disso todas as decisões posteriores são erradas. Open Subtitles تأخذ منعطفاً خاطئاً وحيداً، وبسببه... كل المنعطفات بعده صارت خاطئة
    Exactamente. E por causa dele. Open Subtitles صحيح , وبسببه أيضا
    Fico devastada por o Billy se ter envolvido na cena local por causa dele. Open Subtitles وما يحطم قلبي أن (بيلي) قبض عليه في مسرح الجريمة وبسببه.
    É graças à viagem no Tempo, e por causa da viagem no Tempo que eu sei que vocês estão aqui. Open Subtitles الفضل للسفر بالزمن وبسببه أعرف أنك هنا
    e por culpa dele, o meu pai acabou por se suicidar. Open Subtitles وبسببه قام والدي بالإنتحار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus