até Outono. Tivemos grandes bugs nesta fase, e francamente... estou mais do que preocupado. | Open Subtitles | كان عندنا كمية هائلة من البعوض في هذه المرحلة،، وبصراحة شديدة. |
Que, francamente, acho que foi o resultado dos bombeiros se exibirem para as miudas. | Open Subtitles | وبصراحة شديدة أعتقد أنها نتيجة تباهي رجال الإطفاء أمام البنات |
Gosto de aqui estar. E francamente não me agrada a ideia de deixar um trabalho incompleto. | Open Subtitles | وبصراحة شديدة , لا أرغب بفكرة ترك الوظيفة التي لم تكتمل |
Senhor, quanto perigoso é este suspeito, porque... a minha mãe parece gostar mesmo dele e... e, francamente, senhor, eu adoro a minha mãe. | Open Subtitles | سيدي ماهي مدى خطورة المشتبه به لأن أمي تبدو معجبة به وبصراحة شديدة ياسيدي انا احب امي |
- E, francamente, implausíveis. | Open Subtitles | وبصراحة شديدة لكن غير قابل للتصديق |
Decisões que vão contra o protocolo e muito francamente, contra o senso comum. | Open Subtitles | القرارات التي جرت بشكل يعاكس النظام وبصراحة شديدة , شعور مشترك ...هم... |
É complicado, Buffy. E francamente, é privado. | Open Subtitles | الأمر معقد يا (بافى) وبصراحة شديدة هو أمر خاص |
- E francamente, despedidas amishs são mais agitadas que isto. | Open Subtitles | وبصراحة شديدة (حفل توديع عزوبية (أميتش كان جامحا أكثر من هذا |