E depois de acabares com isso, podes deitá-la fora. | Open Subtitles | وبعدما تنتهي من فعل ذلك، يُمكنك رميه بعيدًا. |
E depois ligaste, E depois de tudo o que aconteceu, eu... | Open Subtitles | وبعدها اتصلت وبعدما ما حدث هذا اليوم ، أنا لم.. |
Brutalmente. E depois de o Ryan nascer ela cometeu suicídio. | Open Subtitles | بشكل وحشي وبعدما وُلد راين هي قامت بأخذ حياتها |
E quando acabares, filho, quero falar sobre a tua irmã e o que pode estar para vir. | Open Subtitles | وبعدما تنتهي من عملك يا بُنيّ، فإنّي أودّ التحدّث معك حول أختك وما قد يحدث. |
Fiquei de boca aberta E depois de recuperar disse: | TED | اتسعت عيناي ذهولاً، وبعدما تمالكت نفسي ،قلت، |
E depois deu-me outro tiro só para ter a certeza. | Open Subtitles | وبعدما سقطت أطلق النار ثانية ليتأكد من موتى |
E depois de vos ver a lutar contra aquelas moscas... aqueles gafanhotos vão ter uma enorme surpresa! | Open Subtitles | وبعدما شاهدتكم وانتم تقاتلون بضراوة اعتقد انها ستكون مفاجأة للدبابير |
O nosso jantar seriam três colheres de cola E depois íamos admirar a cidade. | Open Subtitles | عشاؤنا كان ثلاثة ملاعق من غِراء النجارين وبعدما نأكل ذلك، كنا نتسكع فى المدينة |
E depois, quando já tiver tamanho suficiente, vamos inseri-la no abdómen da Lily até ficar mais resistente. | Open Subtitles | وبعدما ينمو بما يكفي ، نقوم بإدخاله إلىبطن"ليلي" إلى أن يقوى وسيبقى هناك لبضعة أشهر |
E depois de descobrir que ela tinha um encontro às 7:00h. | Open Subtitles | وبعدما اتضح لي ان الشخص الذي واعدها الساعة 7: |
Mas esperei 12 anos por isso, E depois de falar com ela, não quero esperar nem mais um dia. | Open Subtitles | وبعدما تحدثت معها لا أريد أن انتظر ولا يوم واحد |
Eles já tinham três meninos, E depois de os pais irem dormir, os meninos levavam-me para a garagem, e batiam-me até se aborrecerem ou eu ficar inconsciente. | Open Subtitles | وعندهم ثلاثة صبيان من قبل وبعدما ينامان الوالدين الراعيين يأخذوني الأولاد الى المرآب |
Ando há semanas a mentir a toda a gente de quem gosto E depois do que aconteceu ontem à noite... | Open Subtitles | كنت أكذب على كل شخص اهتم به منذ أسابيع وبعدما حدث ليلة أمس |
Quando ela o traiu, ele saiu da festa, foi confrontá-la, E depois as coisas saíram do controle. | Open Subtitles | صحيح، وبعدما خانته، تسلّل من المُؤتمر الصحفي لمُواجهتها، وساءت الأمور من هناك. |
Sim, estavam, E depois de tu me teres atacado eles foram-se embora. | Open Subtitles | نعم, كان هناك, وبعدما هاجمتني, قد ذهبوا. |
E depois do que se passou, ninguém pode culpar-te por teres partido. | Open Subtitles | وبعدما حدث، لا يستطيع أحد أن يلومكَ على الرحيل. |
E depois de te teres ido embora ontem, percebi que não tinha maneira de chegar a ti. | Open Subtitles | وبعدما غادرت الليلة الماضيه أدركت أنه ليس لدي سبيلاً للوصول إليك |
depois de nos salvarem, vamos ajudar a consertar o mundo. | Open Subtitles | وبعدما يتم إنقاذنا، فسنساعد في إعادة العالم لسابق عهده. |
E quando o traz, já não o consigo ler. | Open Subtitles | وبعدما تنتهي.. لا أستطيع قراءتها ياإلهي .. |
Pensei que fossem a resposta, E quando precisei de vocês, quando ele precisou de vocês... | Open Subtitles | إعتقدت أنكِ أنتِ الجواب,وبعدما أحتجتكِ عندما هو إحتاجكم |