"وبعدها عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • e quando
        
    • E depois quando
        
    E deixá-la ir. e quando vês a cauda, agarra-la pela cauda e puxa-la da volta. TED وتتركها, وبعدها عندما ترى الذيل تمسك به من ذيله, وتحضره للداخل
    E, quando cheguei cá, foi como se já cá tivesse estado. Open Subtitles وبعدها عندما آتيت هنا، كنت كما لو أنني كنت هنا من قبل.
    Estava a começar a ficar preocupada e quando ficaste ferido, achei que a minha missão era cuidar de ti e olhar por ti. Open Subtitles لقد بدأت بالقلق وبعدها عندما أصبت ظننت بأنه نداءٌ لي للإعتناء بك والإكتراث لك
    E depois quando acabarem de se rir, o que queres que diga? Open Subtitles وبعدها عندما ينتهون من الضحك، ماذا تتوقع مني أن أقول؟
    E depois quando chegar o dia em que a tua vida já não valha a pena quando for tão má que nem um Rocky Road ajude então eu mesma te matarei. Open Subtitles .. وبعدها عندما يأتي اليوم الذي ... فيه حياتك لاتستحق لتعيشيها
    E demos-lhe uma hipótese, e tentámos de tudo, e quando não há mais nada a fazer, devo virar as costas à mãe dele? Open Subtitles ونحن نعطيهم الفرصة ونحاول كل شيء، وبعدها عندما لا يبقى شيء نفعله، يفترض أن ابتعد عنه فقط
    e quando és tu, sinto uma coisa no estômago. Open Subtitles لأنه قد يكون أنت وبعدها عندما تكون انت، احصل على هذا الشعور في بطني
    E, quando o momento chegou, aproveitou-se do trabalho dele, enquanto estafeta para o colocar no mesmo espaço que a Amy. Open Subtitles وبعدها عندما حان الوقت الصحيح استغليت عملة كرجل توصيل لوضعه على مرآى ايمي
    A minha vizinha ligou-me a dizer que subiu outra vez, e quando cheguei tinha estas manchas. Open Subtitles قالت أنها ارتفعت مجددا، وبعدها عندما وصلت للمنزل، كان لديه هذا الطفح.
    E, quando saiu de Roma, a página desapareceu. Open Subtitles وبعدها ,عندما تركنا روما, تم فقدان الصفحة
    e quando tiver mais idade, devolvemo-la ao mundo humano. Open Subtitles وبعدها عندما تصبح كبيرة بما فيه الكفاية, سنعيدها إلى عالم البشر
    e quando as ações subiram, era demasiado tarde para te pedir ajuda. Open Subtitles وبعدها عندما ارتفعت الأسهم كان فات الأوان لطلب المساعدة
    É assim que começa e, quando deres por isso, andam Wendy pequeninas a correr pela casa. Open Subtitles هكذا يبدا الامر وبعدها عندما تدرك الامر ويندي صغار يركضون في ارجاء المنزل
    - Porque pensei que tínhamos uma ligação. e quando não me pediste o número de telemóvel, eu... Open Subtitles لأنّني ظننتُ أنّنا تواصلنا تماماً وبعدها عندما لم تطلب رقمي...
    Tens de lhe dizer que não e quando ela fizer aquele olhar triste... Open Subtitles يجب أن تقولي لها لا، وبعدها عندما تعطيك تلك الأعين الكبيرة والحزينة...
    A seguir, vinham à superfície, e quando o faziam, ela dizia: "Ajudem-me!" Open Subtitles وبعد ذلك كانوا يخرجون وبعدها عندما.. كانوا يخرجون، كانت تقول "ساعدوني، ساعدوني".
    e quando encontrassem o Sonny poderíamos ir viver consigo. Open Subtitles تعلمين, وبعدها, عندما يعثرون على (سوني), يمكننا الانتقال للعيش معكِ.
    E depois quando vi o Phil, morto na doca... Open Subtitles وبعدها عندما رأيت (فيل) ميّتا على الرصيف...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus