"وبعد أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • depois de
        
    • Depois que
        
    • Agora que
        
    • Tendo
        
    • e quando
        
    • e depois
        
    depois de os terem separado, o santuário teve medo que ele entrasse em depressão. Para evitar isso, deram-lhe outro coelho. TED وبعد أن أخذوا الصغار منه، قلق طاقم الملجأ من تعرضه للإكتئاب، ولتفادي ذلك، أعطاه الطاقم أرنبًا مصاحبًا آخر.
    depois de Nelson Mandela ter sido libertado da prisão, pensei que era altura de ir até à África do Sul. TED وبعد أن سُرح نيلسون مانديلا من السجن. فكرت، حسنًا، ها هو الوقت المناسب كي أذهب إلى جنوب إفريقيا.
    depois de eu aprender as artes marciais, Não podem fazer nada. Open Subtitles وبعد أن أتعلّم فنون القتال، لن يفعلون أيّ شيء ليّ.
    E Depois que me pegar, ele vai vir por vocês. Open Subtitles وبعد أن ينال مني، سوف يأتي في إثركم أنتم.
    Pegue o livro e Depois que você devolvê-lo... eu perguntarei se gostou... e podemos conversar sobre ele. Open Subtitles خذي الكتاب وبعد أن تعيديه إلي سأسألك إن أعجبك
    Agora que tinha acabado a escola, podíamos ficar juntos para sempre. Open Subtitles والآن وبعد أن تخرجت، نستطيع أن نكون معاً الى الأبد
    Tendo enfrentado a rebentação tempestuosa, os pinguins têm de correr por rocha aberta até aos ninhos. Open Subtitles يتعين على البطريق، وبعد أن واجه الأمواج الهادرة أن يُقدِم على وثبة مجنونة عبر الصخور العارية ليصل لعشه
    e quando fazem golo, têm uma desculpa para tirar as camisolas e pular nos braços do outro. Open Subtitles وبعد أن يسجل أحدهم هدفا يحصلون على عذر ليخلعوا قمصانهم ويقفزون بين ذراعي بعضهم البعض
    Depois daquela palestra sobre quereres fazer tudo sozinha e depois de te ter convidado a ficares comigo? Open Subtitles بعد كل ذلك الخطاب عن إرادتك للمضي وحدكِ وبعد أن عرضت لكِ أن تبقي معي؟
    depois de ter pago os gelados, agradeci e vim-me embora. Open Subtitles وبعد أن اشتريت المثلجات قلت له شكراً وابتعدت بعيداً
    depois de ter provado o sabor, não acredito que se tenha arrependido. Open Subtitles وبعد أن تذوق ذلك أنا لا أصدق بأنه نظر للوراء أبداً
    E depois de voltarmos à Terra, estás fora da Equipa. Open Subtitles وبعد أن نعود إلى كوكب الأرض. أنت خارج الفريق.
    E depois de as pessoas ouvirem isto, não serei a única. Open Subtitles وبعد أن يسمع الناس هذا، أراهنك بأنني لن أكون الوحيدة
    Portanto, o que acontece é que se dança sobre o túmulo. E depois de se ter concluído a dança, toda a gente brinda à vossa saúde e vos diz o quanto são especiais. TED تتم التجربة بأن ترقص عند القبر وبعد أن تنهي رقصتك يشرب الجميع نخبك ويشيدوا برقصك
    depois de ter sido convidado pelo TED, eu fiz alguma pesquisa. porque é o que fazemos, para conhecer melhor o anfitrião. TED وبعد أن تمت دعوتي لتيد، قمت ببعض التدقيق، لأن ذلك ما نفعله، لأعرف عن مضيفي.
    Esta arma tem 13 balas, Depois que o motociclista a recarregou... ele disparou uma nele, uma para o ar e uma em ti e deixou 10 tiros. Open Subtitles ذلك السلاح، يحمل 13 طلقة وبعد أن قام سائق الدراجة بإعادة شحنه أطلق واحدةً على هذا الرجل وواحدةً في الهواء، وواحدةً عليك
    "Os guardas mataram o bebê na frente da mãe e Depois que ela desmaiou, também a mataram." Open Subtitles قتل الحرّاس الرضيع أمام أمّه وبعد أن غابت عن الوعي قتلوها أيضاً
    E Depois que salvaram o mundo da destruição total, o sapo voltou pra sua família com tudo que tinha aprendido, e eles viveram felizes para sempre. Open Subtitles وبعد أن ينقذوا العالم من تدمير كلي عادالضفدعإلىعائلته.. مع كل ما تعلمه ، وعاشوا جميعاً في سعادة
    E sim, Agora que falei em voz alta, percebi que é estupidez. Open Subtitles ونعم، وبعد أن نطقت بهذا، تبين لي كم هي خطة غبية
    Agora, que já lá vivi durante 28 anos, não consigo contar-vos grande coisa sobre a minha pátria adotiva. TED والآن، وبعد أن أمضيت فيها 28 سنة لا أستطيع أن أخبركم أي شيء تقريباً عن موطني الذي تبنيّته
    E Tendo atingido esse objectivo, escolheram ficar parecidos connosco. Open Subtitles وبعد أن أنجزوا هذا الهدف الحيوي إخترتَ محاكاة المضطهدين بدرجة أكثر قرباً
    Significa que o paciente foi examinado e quando ele tem alta colocamos um círculo vermelho aqui Viu ? Open Subtitles ذلك يعنى أن المريض قد تم تشخيص حالته وبعد أن تتم معالجته تقوم بوضع دائرة حمراء هنا كما ترى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus