"وبفضلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Graças a ti
        
    • Graças a si
        
    • E graças a
        
    Graças a ti, vêm 8.000 pessoas. Quero ver uma cara conhecida. Open Subtitles وبفضلك هناك 8 آلاف حضور فأريد رؤية وجهاً واحداً مألوفاً
    Já vendi. E pelo dobro do preço, Graças a ti. Open Subtitles لقد فعلت ذلك سلفا، وبفضلك قمت بذلك بضعف الثمن.
    Graças a ti, agora, ela não tem emprego nem dinheiro. Open Subtitles حسناً, الآن وبفضلك لم يعد لديها وظيفة ولم يعد لديها دخل
    E Graças a si, descobrimos que o futuro chefe do Cartel Molina está sob nossa custódia. Open Subtitles وبفضلك اصبح رئيس عصابة مولينا المستقبلي رهن الاعتقال
    À qual, Graças a si, ela não consegue chegar. Open Subtitles وبفضلك, لا يمكنها الوصول اليه الآن
    E Graças a ti, tenho de deixar a casa onde criei os meus filhos. Open Subtitles وبفضلك.. أنا مضطرة لمغادرة المنزل الذي ربّيت أطفالي فيه. انظر
    Ouve, eu posso salvar-te se me deixares tratar desta mulher assustada e Graças a ti, muito confusa. Open Subtitles يمكنني أن أنقـذك لو تواصلــت مع المرأة الخائفــة وبفضلك أصبحـت متحيــرة أيضاً
    Eu queria ir para Nova York mas não sabia como. E Graças a ti, tive a minha oportunidade e aproveitei-a. Open Subtitles أريد الذهاب إلى نيويورك, ولكنني لا أعول على ذلك وبفضلك جاءت إلي فرصة فقمت باستغلالها
    - Eu não sou um padre, imbecil. Eu actuo num musical. E Graças a ti eu vou me atrasar para o ensaio. Open Subtitles لست قسّ، أنا ألعب دور القس في فريقاً مسرحياً موسيقيا وبفضلك سأتأخر على المران
    Graças a ti, eu controlo a terra Lahani. Open Subtitles وبفضلك أنتِ, أصبحت مسيطرة على أرض لاهاني
    Tive que recuperar as minhas credenciais como médica, e Graças a ti, voltei a perder tudo... Open Subtitles اضطررت لإستعادة أوراق إعتمادي كطبيبة وبفضلك ، خسرتها كلها مُجدداً
    Sem o bater do coração eu não teria poder para o reconstruir, mas agora... Graças a ti... a história é diferente. Open Subtitles بدون قلب نابض، ما كنت أمتلك القدرة على إعادة جبره، أمّا الآن... وبفضلك... اختلف الوضع
    Como sabe, Graças a si, temos o CRN encurralado, com ajuda e apoio da ONU e do ECOMOD. Open Subtitles كما تعلم, وبفضلك, لقد أخضعنا مجلس الإصلاح الوطني بمساعدة ودعم "الأمم المتحدة" و"إيكومود".
    Graças a si, temos a última moeda. Open Subtitles وبفضلك وجدنا القطعة الأخيرة
    E Graças a si, sabemos onde encontrá-lo. Open Subtitles ‫وبفضلك أنت، عرفنا أين نجده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus