"وبناءً" - Traduction Arabe en Portugais

    • Com base
        
    • e baseado
        
    Com base nas respostas, os investigadores calcularam o grau de mudança que cada participante descrevera ou previra. TED وبناءً على إجابات المشتركين حسب الباحثون نسبة التغير التي سجلها المشترك أو توقعها في المستقبل.
    Com base nesta questão, estamos a trabalhar em muitos projetos diferentes TED وبناءً على هذا السؤال, كان لدينا العديد من المشاريع المختلفة التي كنا نعمل عليها
    Os padrões cerebrais são importantes porque, Com base neles, podemos construir modelos para computadores, e, Com base nesses modelos, os computadores podem reconhecer quão bem o nosso cérebro funciona. TED أنماط الدماغ مهمة بالنسبة لنا لأنه بالاستناد عليها نستطيع بناء نماذج للحواسيب، وبناءً على هذه النماذج تستطيع الحواسيب التعرف على مدى الكفاءة التي تعمل بها أدمغتنا.
    O Procurador Geral apresentou queixa e baseado no testemunho de um arrumador de carros com visão turva que estava a 12 metros do jipe. Open Subtitles قام المدعي العام برفع دعوى قضائية وبناءً على شهادة خادم مشوش النظر، يبعد 12 متراً من السيارة الجيب
    E... baseado em todas as chamadas, e na aparência do Clube, suponho que elas eram da família das automáticas. Open Subtitles وبناءً على جميع الإتصالات وكيف يبدو النّادي اتوقع انه كان من عمل بعض المسلّحيين
    Com base nisto, calcula-se que o número de permutas e combinações da actividade do cérebro excede o número de partículas elementares no universo. TED وبناءً على هذا , وجد من قام بحساب .. عدد التراكيب والتبديلات جراء نشاط الدماغ انها تتجاوز عدد العناصر الاولية في الكون
    Digo-lhe para deixar a família do Tríade em paz e, em vez disso, age nas minhas costas e Com base em quê? Open Subtitles آمركَ بترك عائلة قاتل الثالوث وشأنها، فتذهب دون علمي، وبناءً على ماذا؟
    Todos os pedidos tinham que ser escutados, experimentados e, Com base na capacidade musical, essa pessoa podia entrar ou não. TED وكل طلب يجب الإستماع إليه، تجربته ومن ثم وبناءً على المقدرة الموسيقية -- قد يستطيع ذلك الشخص الدخول أم لا.
    Com base nessa comparação, qual é o prognóstico? Open Subtitles وبناءً على هذه المقارنة فما هو علاجك؟
    E Com base nos crimes viciosos dele, a imprensa chama-lhe o príncipe das trevas. Open Subtitles وبناءً على الطبيعة الوحشية لجرائمه أسمته الصحافة "أمير الظلام"
    Com base no comportamento dela acho que é algum tipo de heroína ou morfina. Open Subtitles وبناءً على سلوكها انا أخمن بأن يكون نوع من الهيروين أو - أو المورفين
    Com base no que sei sobre o jogo Go, eu imaginaria que ele devia estar no lado seguro da linha. TED والآن، وبناءً على ما أعرفه عن لعبة (جو) كنت أعتقد أن هذه اللعبة تقع على الجانب الآمن من هذا الخط،
    Com base nas informações do Max, pudemos infiltrar o Agente 38 na KAOS. Open Subtitles وبناءً على استخبارات (ماكس) استطعنا إدخال العميل (38) إلى (كايوس)
    Com base na geografia, estes e-mails estiveram no servidor de Anaheim um nanossegundo antes de chegarem ao Tuxhorn. Open Subtitles وبناءً على الجغرافيّة فإنّي أظنّ أنّ هذه الرسائل استقرّت بعنقود خادم (أناهايم) لجزء من الثانية قبل وصولها لـ(تاكسهورن)
    Agora, Com base nisto, acho que o Travis já terminou o quadro número 7. Open Subtitles وبناءً عليها، أرى بأنّ (ترافس) قد أكمل بالفعل المشهد السابع
    Com base nas provas, ou na falta delas, creio que a Acusação não suporta um julgamento. Open Subtitles وبناءً على نقص الأدلة وما إلى ذلك، أرى أن الإدعاء... .
    E Com base no vídeo de segurança, o Sam nunca pôs os pés no hotel. Open Subtitles وبناءً على الفيديو الأمني، لمْ تطأ أقدام (سام) الفندق قط.
    e baseado na nossa informação, em menos de duas horas ele irá iniciar uma guerra nuclear não-sancionada. Open Subtitles وبناءً على المعلومة التي تلقيناها، ففي غضون ساعتين سيبدأ حرب نووية غير مرخصة.
    e baseado no seu M.O. ele vai fazê-lo outra vez. Open Subtitles وبناءً على طريقة عمله سيقوم بذلك ثانيةً
    - e baseado no dia de hoje... Open Subtitles وبناءً على ماحدث اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus