"وبوسعي" - Traduction Arabe en Portugais

    • E posso
        
    • E consigo
        
    Existe. E posso levar-te até lá. Liberta-me e dá-me o tridente. Open Subtitles موجودة، وبوسعي أن آخذك إليها، حلّ وثاقي وأعطني الرمح الثلاثي.
    Eu trouxe-te a este mundo, E posso tirar-te o dele. Open Subtitles أنا من أحضرك لهذا العالم، وبوسعي أن أخرجك منه
    Sei onde encontrar um E posso mostrar-vos como funciona. Open Subtitles أعلم مكان واحد، وبوسعي أن أريك كيفيّة عمله.
    Eu não a amo pelo dinheiro dela, E posso prova-lo. Open Subtitles لا أحبّ ابنتك لأجل مالها، وبوسعي إثبات ذلك
    E consigo trabalhar com os dois partidos sem consideração política. Open Subtitles وبوسعي العمل مع كلا الحزبين بدون أي اعتبارات سياسية
    E posso dizer agora, esse menino aí nunca fez essa cirurgia. Open Subtitles وبوسعي الجزم لك الآن أنّه لم يخضع لعمليّة كتلك
    E, agora, encontrei-te. E posso dizer-lhe exactamente onde estás. Open Subtitles وها أنا قد وجدتك الآن وبوسعي إخباره بمكانك بالضبط
    Isso não é o que eu sou, é o que fiz. E posso fazer outra coisa. Open Subtitles تلك لم تعُد سجيّتي، لقد فرغتُ، وبوسعي القيام بعملٍ آخر.
    Pelo amor de Deus, estou limpa. E posso continuar assim sozinha. Open Subtitles أقول بثقة بأنّي نظيفة وبوسعي البقاء هكذا دون مساعدة
    Crianças, as vossas almas vazias e dedos ágeis são muito impressionantes, E posso dizer-vos agora que aquilo não era nenhuma simulação. Open Subtitles يا أطفال، أرواحكم الفارغة وأصابعكم الطائرة مذهلة جدا وبوسعي أن أخبركم الآن أن تلك لم تكن محاكاة
    - Porque estive lá. E posso ajudar-te a encontrar o caminho de volta. Open Subtitles لأنّي مررت بذلك، وبوسعي مساعدتك لإيجاد طريق عودتك.
    E posso adicionar um componente biológico para medir os sinais vitais dele lá. Open Subtitles أجل وبوسعي تصنيع مركب بيولوجي لقياس عملياته الحيوية وهو هناك
    Eu sei a terrível verdade por trás dos acidentes na Serração Lucky Smells E posso garantir-vos que é melhor não verem. Open Subtitles لأنني أعرف الحقيقة المروعة لحادثتي منشرة "لاكي سميلز"، وبوسعي أن أؤكد لك، أنه من الأفضل ألا تتمكن من الرؤية.
    Por muito que goste dos nossos passeios, pai, podes só dar-me o mapa do livro de feitiços E posso levar-nos com magia até lá. Open Subtitles رغم استمتاعي بنزهتنا يا أبي لكنْ بإمكانك إعطائي الخارطة وكتاب التعويذات وبوسعي نقلنا بالسحر إلى هناك
    Só assim me sinto vivo E posso olhar os teus olhos fiéis sem vergonha. Open Subtitles التي أبحث عنها، ولم أجدها، هذه الطريقة الوحيدة لأشعر أنني حياً وبوسعي النظر إلى عينيكِ المخلصتين_BAR_
    O Jin ainda está vivo. E posso prová-lo. Open Subtitles لا يزال حيّاً وبوسعي إثبات ذلك
    E posso dizer-vos isto, vai ser editado para ser dramático. Open Subtitles ...وبوسعي أن أخبركم هذا سوف تكون المنافسة مثيرة
    Ela roubou-me a ideia, E posso prová-lo. Open Subtitles ،لقد سرقت فكرتي وبوسعي إثبات ذلك
    Sim, E consigo ver que foi difícil perderes o teu pai. Open Subtitles أجل. وبوسعي معرفة كم هو صعبٌ أن تفقد والدك
    E consigo ouvir-te literalmente a revirar os olhos do outro lado da sala. Open Subtitles وبوسعي حرفيًّا سماع عينيك تتدحرج من الجانب الآخر للغرفة.
    E consigo ouvir o meu agora! Open Subtitles وبوسعي سماع أغنيتي الآن!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus