Por isso porque não pára de ser mariquinhas e anime-se? | Open Subtitles | لذلك ، لم لا تتوقف عن التذمر وتبتهج قليلا؟ |
É fácil para ti falar porque vais para Woodstock, compras velas Wicken e não fazes nada o dia todo. | Open Subtitles | هذا سهلا عليك لتقوله لانك ستنتقل الى وودستوك وتشتري مجموعة من الفتيل الشموع وتبتهج في كل يوم |
Ele irá passar pelos sete portões e verá a esposa e os filhos de novo e... rejubilará com eles para sempre. | Open Subtitles | ستعبر السبع بوابات وسترى زوجتك وأطفالك ثانيا وتبتهج معهم إلى الأبد |
Um lugar onde entra o sol, e os espíritos já não fazem parte do coração humano. | Open Subtitles | في مكان حيث تشرق الشمس وتبتهج روحي لرؤية الفن الإنسانى |
A minha alma glorifica o Senhor e o meu espírito rejubila com Deus, meu salvador. | Open Subtitles | تعظم نفسي الرب وتبتهج روحي بالله مخلصي |
Não importa, algumas dessas garotas foram na Glamour Photos, para tirarem fotos e agora elas estão nos trazendo as fotos, e Joan Epperman, sabe o Joan, teve que dar uma olhada nas fotos e rejeitá-las porque elas valorizavam o decote. | Open Subtitles | على اية حال، احدى الفتيات الخريجات. كانت هناك... وتبتهج لانها سيؤخذ لها صور |
e comemorar. | Open Subtitles | وتبتهج |