"وتبعاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • de acordo com
        
    de acordo com o seu biógrafo, "Ele olhou como se tivesse descoberto pela primeira vez que havia mal no mundo." TED وتبعاً لكاتب سيرة حياته " لقد بدى و كأنه أكتشف لأول مرة وجود الشر في هذه الحياة "
    de acordo com uma informação por apurar, um milionário saudita ofereceu 10 milhões de dólares por este par de sapatos. TED لانه وتبعاً لتقرير غير مؤكد فقد عرض مليونير سعودي 10 ملايين دولار لاجل زوج الاحذية تلك
    de acordo com a última sondagem Gallup, são a nação mais feliz do planeta, mais do que a Suíça e a Dinamarca, mais do que todos. TED وهم وتبعاً لاستبيان مؤسسة غالوب الدولة الاكثر سعادة على كوكب الارض اكثر من سويسرا .. وحتى الدنمارك
    de acordo com as vibrações e outras informações conseguimos saber o que é que há no subsolo. Open Subtitles وتبعاً للاهتزازات يمكنك أن تفهم ما يجري تحت الأرض.
    E de acordo com o processo do Chris, a sua mãe levantou o sagrado inferno àquele director de escola, o pai de Dave, e àquele reforço da equipa, o Marvin Watts. Open Subtitles وتبعاً لملف كريس فإن أمه قد استثارت غضباً في وجه مرشد المدرسة والد ديف
    de acordo com os procedimentos normais das sentenças, o Juiz Russel não teria grande escolha se não condenar Pettengill a uma pesada pena de prisão como traficante de droga. TED وتبعاً للقوانين المكتوبة والمنصوص عليها لم يكن امام القاضي راسل الكثير من الخيارات الا لارسال بيتنيجيل الى السجن كمتهم بقضية مخدرات
    de acordo com o nosso principio acção-reacção, o autor será severamente punido. Open Subtitles "وتبعاً لمبدئنا القائل "الفعل-رد الفعل سيعاقب المسؤول عن ذلك بشدّة
    de acordo com isto Princesa Sophie tu és o herdeiro. Open Subtitles .. وتبعاً لكل هذا .. "أيتها الأميرة "صوفي.. أنتِ هي الوريث ..
    de acordo com tudo isto Princess Sophie tu és a herdeira. Open Subtitles .. وتبعاً لكل هذا .. "أيتها الأميرة "صوفي.. أنتِ هي الوريث ..
    E de acordo com... a última actualização de status da Leandra Perkins, ela está "A aproveitar ao máximo e a relaxar na piscina". Open Subtitles وتبعاً لــ تحديث الحالة الأخير لليندرا بيكينز " فهى " ماكسين
    Barulho como este, de acordo com a União Europeia, está a reduzir a saúde e a qualidade de vida de 25% da população da Europa. TED والضوضاء مثل هذه .. وتبعاً لدراسة في الاتحاد الاوروبي تقلل من صحة الفرد .. ورفاهية عيشه لنسبة 25% من سكان الاتحاد الاوروبي
    de acordo com a ONU, os novos casos de VIH diminuíram em 90%. de acordo com o Banco Mundial, salvaram-se 7,7 milhões de vidas. TED وتبعاً للامم المتحدة فان وضع فيروس نقص المناعة المكتسبة انخفض الى 90% ! ! وتبعاً للبنك الدولي فان 7.7 مليون شخص تم انقاذ حياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus