Porque não fazes um favor a todos, levantas o rabo desse banco, pagas à senhora e te vais embora? | Open Subtitles | اسمع , لمَ لاتعمل للجميع معروف وتبعد مؤخرتك المخمورة من هذا الكرسي ادفع للسيدة , وثم غادر |
Sydney, como eu descobriria, é uma cidade de subúrbios, e Minto fica no sudoeste, a uma hora de distância. | TED | سيدني، كما علمت، مدينة ضواحي وتقع مينتو في المنطقة الجنوبية الغربية، وتبعد ساعة تقريبا |
Por cima está a camada aquosa, que mantém a Íris hidratada, repele bactérias invasivas e protege a sua pele, a córnea, de danos. | TED | في أعلاها توجد الطبقة المائية، والتي تُبقي على ترطيب أيريس، وتبعد البكتيريا المتطفلة، وتحمي جلدها أوالقرنية من الضرر. |
O facto é que se tirarmos o horror da situação, a tragédia da morte e as implicações éticas e morais que vos enfiaram na cabeça desde a primeira classe, o que é que sobra? | Open Subtitles | الواقع يقول, أنك عندما تخرج الهلع من الموقف وتبعد المأساه الناتجة عن الموت وتبعد المواضيع الأخلاقية المتضمنة |
Não consegue a tacada, e o Filadélfia não dá espaço. | Open Subtitles | يجب عليه ان لايسددها بعيدا وتبعد بواسطة فيلادلفيا. |
Aquela miúda precisa de uma trancada bem dada e de ficar molhadinha. | Open Subtitles | تلك الفتاة عليها أن تعاني بشدة وتبعد مبتلة |
Há apenas uma agência funerária fechada e fica a menos de 1 quilómetro dos campus de cinco Universidades. | Open Subtitles | لا تزال مؤسسة واحدة مغلقة لتجهيز الموتى ما زالت موجودة حتى الأن وتبعد مسافة اقل من ميل عن حرم الجامعة للطلاب الخمسة |
Tem 4.5 biliões de anos, pertence a 322 mil km de casa e vale 100 vezes o seu peso em ouro. | Open Subtitles | عمرها أربع ونصف بليون سنة، وتبعد 200,000 ميل عن موطنها. وتقدر بـ مئة ضعف من وزنها ماقرنة بالذهب. |
Quando os canos entopem, você activa o canalizador e ele empurra a porcaria para longe. | Open Subtitles | عندما تنسد انابيبك، تقوم بفتحها وتبعد القذارة |
e o que te interessou num caso de há dois anos e a quase 6500 km daqui? | Open Subtitles | وماالذي آثار انتباهكِ في قضية حدثت منذ عامين مضوا وتبعد حوالي ٦.٤٠٠ كم؟ |
Talvez devesses acendê-lo e pousar a espátula. | Open Subtitles | اولا يمكنك ان تشعلها وتبعد المغرفه |
Agarra aqui...e faz assim | Open Subtitles | بهذه الطريقة وتبعد عني القضيب الصناعي ؟ نعم - |
Tens de ir lá para cima e manter os snipers afastados de mim. | Open Subtitles | أصغِ... . يجب أن تصعد لأعلى وتبعد قناصتهم عنِّي. |
Porque é que não pegas nelas e deixas esta rapariga em paz? | Open Subtitles | لم لا تأخذها وتبعد الفتاة عن رأسك |
e a 300 milhas e apanhou-nos. | Open Subtitles | وتبعد عنا 300 ميل وسبقتنا في هذا |
e daqui ao hospital é um pulinho ou uma curta viagem de maca. | Open Subtitles | وتبعد المستشفى مسافة قصيرة جدا من هنا |
Fica a menos de 1,5km do local do crime. e então? | Open Subtitles | وتبعد اقل من ميل عن موقع الجريمة |
que vos dêem muitos filhos, e que não passem frio nem fome. | Open Subtitles | وتمنحكم الذرية وتبعد عنكما السوء |
O Forte Stockton é o mais próximo e são mais de 160 km. | Open Subtitles | قلعة (ستوكتون) هى الاقرب وتبعد حوالى مائة ميل من هنا |
e dissipar os pensamentos inquietantes da fuga da Kore. | Open Subtitles | وتبعد عنه الأفكار السيئة بشان هروب (كوري).. |