"وتبكي" - Traduction Arabe en Portugais

    • chorar
        
    • chora
        
    • chorava
        
    • choras
        
    • choramos
        
    Um dia ela regressou ao meu gabinete e vinha a chorar compulsivamente. TED حتى عادت إلى مكتبي ذات يوم وهي تصيح وتبكي.
    Sabem que não podem continuar com a sua relação, se a Íris vai sofrer e chorar sempre que a Cebola tire o casaco. TED كلاهما تعلمان أنهما لا يمكنهما الاستمرار في علاقتهما إذا كانت أيريس ستتأذى وتبكي في كل مرة تخلع فيها بصلة كنزتها.
    Ela está na rodoviária a chorar. Diz-lhe... Open Subtitles إنها في محطة الباص وتبكي ، ولمنها بإنتظارك كي تخبرينها
    Ela come comprimidos e gelados e chora à noite. Open Subtitles هي تتناول الحبوب والآيس كريم وتبكي في الليل
    Ela guinchava e chorava. E elas corriam de volta. Open Subtitles وكانت تصيح وتبكي وكانوا فقط يجرون للخلف.
    "Meu Deus, o Fogell vai ser companheiro de quarto do Evan", porque não choras? Open Subtitles يإ إلهي فوغل يسكن مع إيفن يإ إلهي لماذا لاتذهب وتبكي بشأن هذا
    choramos até acharmos que não podemos chorar mais. Open Subtitles أنت تبكي وتبكي إلى أن تظن أنك لن تقدر على البكاء أكثر.
    Mais vale pôr um vestido e chorar como uma menina. Open Subtitles لماذا لا ترتدي فستاناً وتبكي كفتاة صغيرة؟
    Para ficares no teu quarto e chorar pela Heather? Open Subtitles لتجلس في غرفتك وتبكي على ما فاتك ؟
    Para o qual te vai mandar viver e sofrer e arder e sufocar e gritar e chorar Open Subtitles حيث سَيُرسلُك لتعَيْش وتعاني وتحترق وتختنق وتصرخ وتبكي
    Podes estar no mundo sempre que quiseres, podes tocar, sentir, saborear, rir e chorar. Open Subtitles يمكنك أن تكون بالعالم متى ما شئت يمكنك أن تلمس وتشعر وتتذوق وتضحك وتبكي
    Lembro-me que uma noite acordei, e a minha mãe estava na cama comigo, estava a embalar-me, a chorar e chorar. Open Subtitles اتذكر ليلة استيقظت فيها وكانت والدتي معي في السرير وكانت تهزّني فقط تبكي وتبكي
    Conheces aqueles telefilmes em que uma mulher aparece agachada nua no chuveiro a segurar os joelhos e a chorar, porque quando fecha os olhos ainda sente as mãos do tipo nela? Open Subtitles تعرفين تلك المشاهد التلفزيونية حين تكون المرأة متقرفصة في الحمام عارية تحتضن ركبتيها وتبكي
    A mãe está tão entusiasmada. Ela ontem à noite estava a gritar e a chorar. Open Subtitles أمي متحمسة جداً، لقد كانتَ تصرخ وتبكي ليلة البارحة
    Aquilo que vais receber irá fazer-te rezar e chorar e desejar que tivesses morrido. Open Subtitles ما سوف يحدث لك سوف تصلي وتبكي وتتمنى لو انك ميت
    Vai chorar e fica bem. Falas com ela amanhã. Open Subtitles وتبكي قليلاً بحرقة، وبعدها ستصير على ما يرام!
    Muito aconchegante, mas depois ela estava sozinha no bar a chorar. Open Subtitles بدا مُستريحة جداً، لكن لاحقاً، كانت لوحدها بالحانة وتبكي.
    É um pecado tão grande... que a Virgem Maria vira a cara e chora. Open Subtitles الـدّنـس هـي خطيئـة خطيرة جـداً تـُشيح مـريــم العذراء بوجهها بعـيداً وتبكي
    - Só não quero que vais a chora para a mamã... Open Subtitles الاعصار... فقط لا تذهب وتبكي عند امك عندما افوز عليك
    Está cansada, contente por já não estar grávida, chora com a publicidade. Open Subtitles إنّها متعبة، ومسرورة لأنّها لم تعد حبلى وتبكي عند مشاهدة الإعلانات التجاريّة
    - A menina chorava de medo. O criminoso deixa-a levar a boneca para se calar. Open Subtitles الطفلة كانت خائفة وتبكي لذا فالخاطف سمح لها بأخذ الدمية لاسكاتها
    Tipo, o pessoal do teatro chorava histericamente nas casas de banho, os artistas visuais gostavam de qualquer coisa que encontrassem. Open Subtitles كأن تكون في مسرح للطفل ، وتبكي بشكل هستيري في الحمامات الفنانون المرئيون ، يؤدون أي شي يرونه مناسبا
    Nem todas as noites. E choras. Open Subtitles ليس كل ليلة وتبكي
    Envelhecemos juntos, vemos e fazemos tudo juntos, rimos e choramos juntos. Open Subtitles كنت تنمو معا، نرى كل ذلك معا، نفعل كل ذلك معا، تضحك وتبكي معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus