"وتبيّن" - Traduction Arabe en Portugais

    • e parece
        
    • Afinal
        
    • Acontece
        
    • descobre
        
    Arranjo um "software" e começo a lê-los, digitalizo-os, e parece que é um "puzzle". TED جلبت بعض البرامج وبدأت في قراءتها، وتحليلها، وتبيّن أنها أحجية.
    Então eu fui ver ao meu telefone e parece que ontem à noite, depois de eu lhe dizer que a entrevista ia ser sobre a correlação entre a dieta alimentar e o cancro, ela disse que já não podíamos fazer a entrevista. Open Subtitles فتناولتُ هاتفي وتبيّن أنه في الليلة الفائتة، بعد أن أخبرتها أنّ المقابلة ستدور حول الترابط بين نمط الغذاء والسرطان،
    Então, acabei de estar ao telefone com a companhia de segurança e parece que temos de ter autorização do dono anterior antes de pudermos alterar o código. Open Subtitles إذاً, لقد أقفلت السماعة للتو مع الشركة الأمنية وتبيّن أن علينا أن نحصل على إذن المالك السابق قبل أن نتمكن من تغيير الرمز
    Mandei avaliar esse quadro, quando descobri que ela estava feita contigo e, Afinal, aquele de Kooning vale menos do que a moldura. Open Subtitles كلّفت خبيراً بتثمين تلك اللوحة حينما علمت أنها عادت إليك، وتبيّن أن قيمة تلك اللوحة لا تزيد عن قيمة إطارها.
    Afinal, o osso com 3,5 milhões de anos que a Natalia tinha desenterrado no Ártico pertencia a... TED وتبيّن أن العظم البالغ عمر 3.5 مليون سنة الذي وجدته ناتاليا من المنطقة القطبية الشمالية العليا يعود إلى...
    Havia um cliente que me batia e não parava, então fiz queixa dele. E Acontece que ele era um polícia. Open Subtitles ما انفك أحد الزبائن يضربني وأبى التوقّف، فقدّمتُ شكوى، وتبيّن أنّه شرطيّ
    Acontece que há seis meses... um dos sistemas foi transportado para um armazém aqui mesmo em Albuquerque. Open Subtitles وتبيّن أنه قبل ستّة أشهر، إحدى هذه الأنظمة شُحنت إلى مخزن هنا في ألباكوركي.
    descobre tudo sobre essa marcha. Veremos o que dá. Open Subtitles آتِ لي بكلّ شيء تعرفه عن تلكَ المسيرة، وتبيّن وجهتها.
    Fala com alguém da rua, descobre onde está a Helena, - porque é que ela voltou. - Está bem. Open Subtitles تحدث لأيّ أحد بالشارع وتبيّن مكان (هيلينا) وسبب عودتها.
    O Booth falou com o agente e parece que ele já não trabalhava como modelo há meses. Open Subtitles لقد تحدث (بوث) إلى وكيل أعماله وتبيّن أنّه لم يسند إليه عمل كعارض لشهور خلّت
    A Kim lá me obrigou a ir ao médico e parece que estou doente. Open Subtitles أقنعتني (كيم) بالذهاب لإستشارة طبيب وتبيّن أنني مريض
    Era isso o que eu pensava, também, mas pesquisei um pouco sobre o Dr. Thomas ontem à noite, e parece que, ele tem um histórico de manter os seus pacientes, mais tempo do que o necessário, para aumentar o número de pagamentos. Open Subtitles هكذا ظننت أيضاً، لكنني أجريت بحثاً بالأمس عن الطبيب (توماس) وتبيّن أن لديه سوابق في تطويل إقامات مرضاه ليزيد من أتعابه.
    Afinal, antes, andou a matar gente. Open Subtitles وتبيّن بأن قبل هذا, كانَ مسؤولاً عن قتل الناس...
    Afinal, lutar foi uma péssima ideia. Open Subtitles .وتبيّن ان الدخول في عِراك فكرة سيئة
    Acontece que ela estava a caminho de Paris. E fez o "check-in". Open Subtitles قمتُ بالبحث، وتبيّن أنها كانت ستغادر إلى باريس، وسجلت بالرحلة
    Posso dizer que sabemos algumas informações que provêm desses açúcares e Acontece também que são de grande importância no mundo da medicina. TED يمكنني إخباركم أننا نعرف بعض المعلومات التي تأتي من هذه السُكّريّات، وتبيّن بالفعل أنّها مهمّة بشكل لا يُصدَّق في عالَم الطب.
    Perfeito. Tu evitas falar checo, e descobre uma forma de encontrar o Markos. Open Subtitles ممتاز، تجنّب اللّغة التشيكيّة برمّتها، وتبيّن طريقة لإيجاد (ماركوس).
    Para de a elogiar, e descobre o que está a esconder. Open Subtitles -كفّ عن إطرائها وتبيّن ما تخفيه .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus