Arranjo um "software" e começo a lê-los, digitalizo-os, e parece que é um "puzzle". | TED | جلبت بعض البرامج وبدأت في قراءتها، وتحليلها، وتبيّن أنها أحجية. |
Então eu fui ver ao meu telefone e parece que ontem à noite, depois de eu lhe dizer que a entrevista ia ser sobre a correlação entre a dieta alimentar e o cancro, ela disse que já não podíamos fazer a entrevista. | Open Subtitles | فتناولتُ هاتفي وتبيّن أنه في الليلة الفائتة، بعد أن أخبرتها أنّ المقابلة ستدور حول الترابط بين نمط الغذاء والسرطان، |
Então, acabei de estar ao telefone com a companhia de segurança e parece que temos de ter autorização do dono anterior antes de pudermos alterar o código. | Open Subtitles | إذاً, لقد أقفلت السماعة للتو مع الشركة الأمنية وتبيّن أن علينا أن نحصل على إذن المالك السابق قبل أن نتمكن من تغيير الرمز |
Mandei avaliar esse quadro, quando descobri que ela estava feita contigo e, Afinal, aquele de Kooning vale menos do que a moldura. | Open Subtitles | كلّفت خبيراً بتثمين تلك اللوحة حينما علمت أنها عادت إليك، وتبيّن أن قيمة تلك اللوحة لا تزيد عن قيمة إطارها. |
Afinal, o osso com 3,5 milhões de anos que a Natalia tinha desenterrado no Ártico pertencia a... | TED | وتبيّن أن العظم البالغ عمر 3.5 مليون سنة الذي وجدته ناتاليا من المنطقة القطبية الشمالية العليا يعود إلى... |
Havia um cliente que me batia e não parava, então fiz queixa dele. E Acontece que ele era um polícia. | Open Subtitles | ما انفك أحد الزبائن يضربني وأبى التوقّف، فقدّمتُ شكوى، وتبيّن أنّه شرطيّ |
Acontece que há seis meses... um dos sistemas foi transportado para um armazém aqui mesmo em Albuquerque. | Open Subtitles | وتبيّن أنه قبل ستّة أشهر، إحدى هذه الأنظمة شُحنت إلى مخزن هنا في ألباكوركي. |
descobre tudo sobre essa marcha. Veremos o que dá. | Open Subtitles | آتِ لي بكلّ شيء تعرفه عن تلكَ المسيرة، وتبيّن وجهتها. |
Fala com alguém da rua, descobre onde está a Helena, - porque é que ela voltou. - Está bem. | Open Subtitles | تحدث لأيّ أحد بالشارع وتبيّن مكان (هيلينا) وسبب عودتها. |
O Booth falou com o agente e parece que ele já não trabalhava como modelo há meses. | Open Subtitles | لقد تحدث (بوث) إلى وكيل أعماله وتبيّن أنّه لم يسند إليه عمل كعارض لشهور خلّت |
A Kim lá me obrigou a ir ao médico e parece que estou doente. | Open Subtitles | أقنعتني (كيم) بالذهاب لإستشارة طبيب وتبيّن أنني مريض |
Era isso o que eu pensava, também, mas pesquisei um pouco sobre o Dr. Thomas ontem à noite, e parece que, ele tem um histórico de manter os seus pacientes, mais tempo do que o necessário, para aumentar o número de pagamentos. | Open Subtitles | هكذا ظننت أيضاً، لكنني أجريت بحثاً بالأمس عن الطبيب (توماس) وتبيّن أن لديه سوابق في تطويل إقامات مرضاه ليزيد من أتعابه. |
Afinal, antes, andou a matar gente. | Open Subtitles | وتبيّن بأن قبل هذا, كانَ مسؤولاً عن قتل الناس... |
Afinal, lutar foi uma péssima ideia. | Open Subtitles | .وتبيّن ان الدخول في عِراك فكرة سيئة |
Acontece que ela estava a caminho de Paris. E fez o "check-in". | Open Subtitles | قمتُ بالبحث، وتبيّن أنها كانت ستغادر إلى باريس، وسجلت بالرحلة |
Posso dizer que sabemos algumas informações que provêm desses açúcares e Acontece também que são de grande importância no mundo da medicina. | TED | يمكنني إخباركم أننا نعرف بعض المعلومات التي تأتي من هذه السُكّريّات، وتبيّن بالفعل أنّها مهمّة بشكل لا يُصدَّق في عالَم الطب. |
Perfeito. Tu evitas falar checo, e descobre uma forma de encontrar o Markos. | Open Subtitles | ممتاز، تجنّب اللّغة التشيكيّة برمّتها، وتبيّن طريقة لإيجاد (ماركوس). |
Para de a elogiar, e descobre o que está a esconder. | Open Subtitles | -كفّ عن إطرائها وتبيّن ما تخفيه . |