"وتتحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • e falar
        
    • falar com
        
    • a falar
        
    • conversar
        
    • e falas
        
    • e fala
        
    • e fales
        
    Agora têm de pensar e falar. Open Subtitles خطوتك القادمه الآن ان تفكر قليلآ وتتحدث قليلآ
    Não pode chegar à beira de pessoas que não conhece e abordá-las na rua e falar assim todo esquisito, a pedir coisas. Open Subtitles أنت لا تستطيع أن تخرج و تتحدث .. مع اناس لا تعرفهم فى الشارع وتتحدث كما تفعل الأن و تسأل عن أشياء ..
    Vem falar com o teu filho antes que eu mesma o mate! Open Subtitles الأفضل أن تأتي هنا وتتحدث مع ابنك قبل أن أقتله بنفسي
    Vais falar com ela ou esperar que alguma vez tenha que tomar uma decisão? Open Subtitles هل ستذهب وتتحدث معها أو أنك ستنتظر حتى تتخذ قرارك النهائى ؟
    É um apocalipse zombie. Estamos a falar sobre direitos? Open Subtitles أنها نهاية العالم بسبب الزومبي وتتحدث بشأن الحقوق؟
    Ela fazia-me comida especial e depois do trabalho, quando os amigos dela estavam prontos para sair, ela ficava a conversar comigo. Open Subtitles كانت تود صنع طعام خاص لي وبعد العمل، وبينما كان جميع زملائها يستعدون للخروج كانت تتسكع معي وتتحدث إلي
    Compraste aqueles lotes e falas em construir um barco? Open Subtitles تشتري كل تلك الاراضي وتتحدث عن بناء مركب
    É fluente em Latim, e fala com uma voz... uma voz terrível, não é a voz de uma jovem. Open Subtitles تتحدث اللاتينيه بطلاقه وتتحدث بصوت, صوت فظيع ليس صوت امرأه شابه
    Pete, por tua culpa morreu um CSI Sugiro que aproveites a última oportunidade e fales comigo agora mesmo. Open Subtitles بيت " لقد تسببت بمقتل عامل جنائي وأقترح " أن تنتهز آخر فرصك وتتحدث إلي الآن
    Não podes ir para a frente de 5,000 pessoas e falar! E tu disseste "merda". Open Subtitles هل أنت مجنون ,لايمكن الخروج لتواجة 5000 شخص وتتحدث
    Tens razão! Isso vai funcionar. Mas ainda assim, precisas de ganhar coragem e falar com ela. Open Subtitles أنت محق، هذا سيجدي نفعاً لكن مازال عليك أن تتحلى بالشجاعة وتتحدث إليها
    Achas que vais sair e falar com os mortos e tudo ficará bem? Sim... Open Subtitles هل تعتقد أنك تذهب للخارج وتتحدث للأموات و كل شئ سيكون بخير
    Não sei quem pensa que é, para vir aqui e falar mal do nosso batalhão. Open Subtitles لا أدري من تظن نفسك تأتي إلى هنا وتتحدث بالسوء عن مركزنا
    - Meu, por que não vais falar com ela? Open Subtitles أيهاالرجل، لما لا تذهب فقط وتتحدث اليها؟
    Ela está lá atrás, deves ir falar com ela. Open Subtitles إنها بالخلف ، يجب أن تذهب وتتحدث معها
    Sentia-te sempre a andar e a falar. Num sítio qualquer. Open Subtitles كنت دائما ما أشعر بك تمشي وتتحدث في مكان ما
    Nesta mesa. a falar comigo, como se fossemos grandes amigos. Open Subtitles علي هذه الطاولة وتتحدث إليّ كما لو أننا نوع من الأصدقاء
    Disse que queria ir a minha casa, conversar. Open Subtitles أرادت أن تأتى وتتحدث, وقلت قابلينى فى المكن المعتاد
    Estar a conversar com alguém que provavelmente nunca mais irá ver... Open Subtitles وتتحدث إلى شخص ما ربما سوف تمر بجانبه فحسب لو كنت في الديار
    Vives e falas com ela desde o dia em que ela morreu. Open Subtitles لقد كنت تعايشها وتتحدث إليها كل يوم منذ أن ماتت
    Sim, ficas refastelado e falas na tua grande perspectiva o que significa que tudo o que dizes tem nível e está certo. Open Subtitles تجلس مستلقياً, وتتحدث من وجهة نظرك الواسعة الأفق.. والتي تعني, أن كل شيء تقوله لا يجانب الحقيقة
    Entrevista outras lésbicas acerca das suas vidas sexuais e fala da sua própria vida sexual. Open Subtitles تجري مقابلات معهن وحياتهن الجنسية وتتحدث عن حياتها الشخصية
    Quero que te juntes à Liga da Liberdade e fales por nós. Open Subtitles أريدك أن تنضم لـ"تحالف الحرية" وتتحدث بإسمنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus