Agora têm de pensar e falar. | Open Subtitles | خطوتك القادمه الآن ان تفكر قليلآ وتتحدث قليلآ |
Não pode chegar à beira de pessoas que não conhece e abordá-las na rua e falar assim todo esquisito, a pedir coisas. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع أن تخرج و تتحدث .. مع اناس لا تعرفهم فى الشارع وتتحدث كما تفعل الأن و تسأل عن أشياء .. |
Vem falar com o teu filho antes que eu mesma o mate! | Open Subtitles | الأفضل أن تأتي هنا وتتحدث مع ابنك قبل أن أقتله بنفسي |
Vais falar com ela ou esperar que alguma vez tenha que tomar uma decisão? | Open Subtitles | هل ستذهب وتتحدث معها أو أنك ستنتظر حتى تتخذ قرارك النهائى ؟ |
É um apocalipse zombie. Estamos a falar sobre direitos? | Open Subtitles | أنها نهاية العالم بسبب الزومبي وتتحدث بشأن الحقوق؟ |
Ela fazia-me comida especial e depois do trabalho, quando os amigos dela estavam prontos para sair, ela ficava a conversar comigo. | Open Subtitles | كانت تود صنع طعام خاص لي وبعد العمل، وبينما كان جميع زملائها يستعدون للخروج كانت تتسكع معي وتتحدث إلي |
Compraste aqueles lotes e falas em construir um barco? | Open Subtitles | تشتري كل تلك الاراضي وتتحدث عن بناء مركب |
É fluente em Latim, e fala com uma voz... uma voz terrível, não é a voz de uma jovem. | Open Subtitles | تتحدث اللاتينيه بطلاقه وتتحدث بصوت, صوت فظيع ليس صوت امرأه شابه |
Pete, por tua culpa morreu um CSI Sugiro que aproveites a última oportunidade e fales comigo agora mesmo. | Open Subtitles | بيت " لقد تسببت بمقتل عامل جنائي وأقترح " أن تنتهز آخر فرصك وتتحدث إلي الآن |
Não podes ir para a frente de 5,000 pessoas e falar! E tu disseste "merda". | Open Subtitles | هل أنت مجنون ,لايمكن الخروج لتواجة 5000 شخص وتتحدث |
Tens razão! Isso vai funcionar. Mas ainda assim, precisas de ganhar coragem e falar com ela. | Open Subtitles | أنت محق، هذا سيجدي نفعاً لكن مازال عليك أن تتحلى بالشجاعة وتتحدث إليها |
Achas que vais sair e falar com os mortos e tudo ficará bem? Sim... | Open Subtitles | هل تعتقد أنك تذهب للخارج وتتحدث للأموات و كل شئ سيكون بخير |
Não sei quem pensa que é, para vir aqui e falar mal do nosso batalhão. | Open Subtitles | لا أدري من تظن نفسك تأتي إلى هنا وتتحدث بالسوء عن مركزنا |
- Meu, por que não vais falar com ela? | Open Subtitles | أيهاالرجل، لما لا تذهب فقط وتتحدث اليها؟ |
Ela está lá atrás, deves ir falar com ela. | Open Subtitles | إنها بالخلف ، يجب أن تذهب وتتحدث معها |
Sentia-te sempre a andar e a falar. Num sítio qualquer. | Open Subtitles | كنت دائما ما أشعر بك تمشي وتتحدث في مكان ما |
Nesta mesa. a falar comigo, como se fossemos grandes amigos. | Open Subtitles | علي هذه الطاولة وتتحدث إليّ كما لو أننا نوع من الأصدقاء |
Disse que queria ir a minha casa, conversar. | Open Subtitles | أرادت أن تأتى وتتحدث, وقلت قابلينى فى المكن المعتاد |
Estar a conversar com alguém que provavelmente nunca mais irá ver... | Open Subtitles | وتتحدث إلى شخص ما ربما سوف تمر بجانبه فحسب لو كنت في الديار |
Vives e falas com ela desde o dia em que ela morreu. | Open Subtitles | لقد كنت تعايشها وتتحدث إليها كل يوم منذ أن ماتت |
Sim, ficas refastelado e falas na tua grande perspectiva o que significa que tudo o que dizes tem nível e está certo. | Open Subtitles | تجلس مستلقياً, وتتحدث من وجهة نظرك الواسعة الأفق.. والتي تعني, أن كل شيء تقوله لا يجانب الحقيقة |
Entrevista outras lésbicas acerca das suas vidas sexuais e fala da sua própria vida sexual. | Open Subtitles | تجري مقابلات معهن وحياتهن الجنسية وتتحدث عن حياتها الشخصية |
Quero que te juntes à Liga da Liberdade e fales por nós. | Open Subtitles | أريدك أن تنضم لـ"تحالف الحرية" وتتحدث بإسمنا |