Vais mesmo para o Zaire e desistir de bolos, de Oreos e de homens? | Open Subtitles | هل ستذهبين حقاً لزائيير وتتخلين عن الحلوى والكعك والر جال؟ |
Eu só... Não queria que ficasses com uma má nota e que, depois, te desmotivasses, e que desistisses da ideia de voltar a estudar. | Open Subtitles | لم أردك أن تحصلي على درجة سيئة وتثبط عزيمتك وتتخلين عن فكرة |
Vai amá-lo, confortá-lo, respeitá-lo e conservá-lo na doença e na saúde, esquecer todos os outros e ser-lhe fiel enquanto ambos viverem? | Open Subtitles | هل ستحبينه وتريحيه وتشرفيه وتحافظين عليه في المرض والصحة، وتتخلين عن الآخرين وتكون مخلص لها طالما كلاكما حي؟ |
Porque tenho feito isto tudo por medo que te aborrecesses e me deixasses, se eu não te acompanhasse. | Open Subtitles | لأنني كنت أفعل كل هذه الأشياء لأنني أخشى أن يصيبك الملل وتتخلين عني إن لم أستطع مجاراتك. |
Voltaste cá para casa, estás a ignorar o teu noivo e já nem te dedicas a dar aulas. | Open Subtitles | لقد عدتي لتقيمي معي، أنك تتجاهلين خطيبك، وتتخلين عن التدريس. |
Trabalhas três segundos, encontras algo mais fácil e agarras logo. | Open Subtitles | -علمت أنّك ستفعلين ذلك تعملين لمجرد 3 ثواني ثم تجدين شيئاً أسهل وتتخلين عنه |
Tu, Judith, perante estas testemunhas aqui reunidas, aceitas este homem, Aethelwulf, para amar e proteger, e abandonar tudo o resto, para servir e obedecer, de agora em diante, até que morras? | Open Subtitles | هل تقبلين يا (جوديث) أمام الحاضرين، بهذا الرجل، (إيثلولف)، لتسكنين إليه، وتتخلين عن كل الآخرين، لخدمته وطاعته، من الآن وصاعدًا، حتى يفرقكما الموت؟ |