E ainda te perguntas por que razão a tua vida é uma sucessão inacabada de eventos intelectualmente insuperáveis, e de obstáculos financeiros e emocionais. | Open Subtitles | وتتسائل لما حياتك سلسلة لا تنتهي من الثقافة المنيعة و المشكال المالية والعاطفية |
E ainda te perguntas porque é que ele te bateu com a torradeira e te pôs no porta-babagem? | Open Subtitles | وتتسائل لم ضربك بمحمصة ووضعك بصندوق سيارته؟ |
E ainda te perguntas porque é que eu nunca quis ter nada a ver com o negócio. | Open Subtitles | وتتسائل لِمَ لا أريد أن .تكون لي علاقة بالعمل |
Era uma daquelas mostras em que nós nos perguntamos como a lei da oferta e da procura permitiu a produção de tantos patos de macramé. | Open Subtitles | أنه أحد برامج الحرف حيث تراه وتتسائل هل قوانين الطلب والحاجة تسمح بأنتاج هذا العدد من البطات المصنوعة من الحبال. |
E ainda nos perguntamos por que o jornal não está a vender bem. | Open Subtitles | بدلا من ان يعمل وتتسائل لماذا لا يتحسن وضع الجريدة |
E ainda te perguntas porque é que a Bonnie te odeia. | Open Subtitles | وتتسائل لمَ (بوني) تكرهكَ؟ |