"وتجمع" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    As cidades são apenas uma manifestação física das vossas interacções, das nossas interacções, e da agregação e do agrupamento de indivíduos. TED المدن هي عبارة عن مظهر مادي لتفاعلاتك تفاعلاتنا وتجمع وتجمهر الأفراد
    Vários doutorados agruparam-se neste pequeno espaço e todos me disparavam perguntas, e no final, senti, de certa forma, que estava num carro de circo. TED وتجمع الدكاترة في هذا الغرفة الصغيرة وكانوا ينهالون علي بالأسئلة وفي النهاية، شعرت نوعاً ما وكأنني في سيارة مهرج.
    Os algoritmos de gestão de tráfego agrupam os utilizadores por destino, para levar as cabinas vazias e os passageiros onde precisam de estar. TED وتجمع خوارزميات إدارة الحركة داخل المصعد الركاب حسب الوجهة لحمل الركاب والمقصورات الفارغة إلى حيث يجب أن تكون.
    Porquê matar um quando podes eliminar ambos e recolher 100 mil? Open Subtitles لماذا تقتل واحد,عندما يمنكك التخلص من الاثنين وتجمع اكثر من 100 الف دولار؟
    Comparamos com o exame antigo e achamos uma alta reconstrução neural. Open Subtitles حينما نقارن هذه الإختبارات بتلك التي اخذناها قبل عام مضي نجد تجمع دموي وحيد هام وتجمع عصبي هام
    Eu preciso que vás à floresta e que juntes todos os elfos e gigantes que puderes encontrar. Open Subtitles أريدك أن تعود إلى الغابة وتجمع كل الجن والعمالقة الذي يمكن أن تجدهم.
    e ficou todo amontoado dentro do meu ânus. Open Subtitles وتجمع جميع الزجاج في البطانة الداخلية لفتحه شرجي.
    É agora que as folhas das árvores baobá renascem e capturam a água para estocá-la em seus enormes troncos, preparando-se para a estação seca que se aproxima. Open Subtitles ها هي أشجارِ الباوباب تنمو اوراقها من جديد وتجمع الماء لتخزينه في تجاويفها الضخمةِ، إستعدّْاداً للفصلِ الجافِ القادم.
    Por que você não apaga o fogo, guarda isso e eu o levo para casa? Open Subtitles ولم لا تخمد النار وتجمع الديناميت وأنا أحمله إلى المنزل؟
    Ela poderia fazer a ponta bicuda e recolher lixo ao mesmo tempo. Open Subtitles يمكنها أن تجعل النهاية حادة، وتجمع القمامة في آن واحد
    Uma das muitas que viajam muito à frente da Destino a colocar Stargates em planetas e a recolher informações. Open Subtitles واحدة من عده تسافر قبل وقت كاف من ديستنى تضع بوابات على الكواكب وتجمع معلومات
    Estive à espera que fugisse daqui, reunisse o resto da banda e que me levasse às placas. Open Subtitles كنت انتظر منك أن تفر من هذا المكان وتجمع بقية أعضاء الفريق وترشدني الى مكان الصفائح
    Por que não vai buscar as suas coisas e volta? Open Subtitles لماذا لا تذهب وتجمع حاجياتك وتعود إلينا ؟
    Pelo livor no lado direito do rosto e torso, eu diria que foi entre oito e doze horas atrás. Open Subtitles وبالحكم من تغير لونها وتجمع الدماء على الجانب الأيمن من وجهها وجذعها سأقول أنها ماتت من 8 لـ 12 ساعة مضت
    Há duas obturações abertas e depósitos de calcário na linha da gengiva. Open Subtitles هناك حشوتين في حالة سيئة وتجمع كبير لجير الأسنان في خط اللثة.
    Imagine que você é um detetive e tenta resolver um mistério com base em evidências que você coloca juntas. Open Subtitles تخيل أنك محقق تحاول فك لغز وتجمع قطع صغيره من الادله مع بعضها
    Reúna o restante do poνo liνre, onde quer que estejam, e traga-os para cá. Open Subtitles وتجمع ما تبقى من الأحرار حيثما يكونون وتحضرهم إلى هُنا
    Alguns passageiros estão na rampa e recusam-se a regressar. - Eu vou até lá. Open Subtitles وتجمع بعض الركاب عند المخرج ويرفضون العودة
    Desapareceres e converteres tudo em dinheiro foi o mais acertado. Open Subtitles كان صواباً أن تختفي وتجمع نقودك السائلة.
    Identificamos um malfeitor, observamo-lo, e descobrimos todo o tipo de "podres" sobre ele. Open Subtitles أنت تتعرّف على الشخص السيء فتراقبه وتجمع ما يكفي من الأدلة لإدانته، وتتواصل معه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus