Minha senhora, eu já falei com a sua tia, mas preciso de esclarecer umas coisas consigo. | Open Subtitles | سيدتي ، سبق وتحدثتُ مع خالتكِ، لكن أريد توضيح بعض الأشياء. لقد فهمت أن أولادكِ |
Fui ao banco, falei uma hora com o gerente e respondia-me sempre: | Open Subtitles | ذهبت إلى المصرف. وتحدثتُ إلى مدير المصرف لساعات. لقدأستمربالقول: |
Vim esta manhã. falei com o gerente do Motel. | Open Subtitles | فأتيتُ هذا الصباح وتحدثتُ الى مدير النُزُل |
Ontem, estive nesta igreja e falei sobre comunidade. | Open Subtitles | ،بالأمس، وقفتُ في هذه الكنيسة .وتحدثتُ بشأن المجتمع |
falei com o senhorio. | Open Subtitles | وخلال وجودنا في المستشفى، رأيتُ المالك وتحدثتُ معه. |
Fui na casa do Jerry. falei com ele. | Open Subtitles | كما تعلمين, ذهبت إلى (جيري) وتحدثتُ إلى (جيري) |
Riley, falei com o J. D. Vocês descobriram o cadáver de um tal de Phillip Trager? | Open Subtitles | أنت يا "رايلي"... سبق وتحدثتُ مع "جي دي" أشرفتم على قضية مقتل رجل يُدعى "فيليب تريغور" |
E eu falei com a Rosalyn Wohl... e ela disse que o Gil delatou por ela num caso de posse o anos passado e por isso sentia que lhe devia um favor. | Open Subtitles | وتحدثتُ مع (روزالين وول) وقالت إنّ (جل) عمل مخبر لصالحها في قضية السنة الماضية لهذا أحست وكأنها تدين له بخدمة |
Eu vi-a. falei com ela. | Open Subtitles | لقد رأيتها وتحدثتُ إليها |
Esqueci-me que tio Ramon é surdo e falei com ele normalmente. | Open Subtitles | نسيت أن العم (ريمون) أصمّ وتحدثتُ معه كشخص طبيعي |
falei com a minha maravilhosa amiga, a brilhante jornalista Catherine Mayer, na Grã-Bretanha e de modo bastante louco — desconfio que houve algum vinho envolvido — (Risos) decidimos fundar um partido politico totalmente novo. | TED | وتحدثتُ مع صديقتي الرائعة، الصحفية اللامعة "كاثرين ماير" في بريطانيا، وكلانا تصرف بحماقة -- وأظن أن هذا تأثير النبيذ -- (ضحك) قررنا تأسيس حزب سياسي جديد. |