Como resultado, tenho escrito e lido e falado sobre este assunto de há mais de uma década até agora, em conferências em todo o mundo. | TED | وكنتيجة لذلك، ظللت أقرأ وأكتب وتحدثت عن هذه القضية لأكثر من عقدٍ من الزمان، والذهاب إلى مؤتمرات في جميع أنحاء العالم. |
E eu falei sobre o cancro, mas onde quer que as doenças cheguem, também chegam as células imunitárias. | TED | وتحدثت عن السرطان ولكن حيث يتجه المرض تتجه معه الخلايا المناعية. |
Estava a falar sobre o facto da ONG ser uma fraude e que iria contar à Polícia. | Open Subtitles | كانت تصرخ حول المؤسسة الخيرية وكونها واجهة لعملية احتيال وتحدثت عن الذهاب إلى الشرطة |
E falava sobre como construir a nossa própria casa, como produzir a nossa própria comida, todo o tipo de coisas. Nos anos de 1980, | TED | وتحدثت عن كيف تبنى منزلك بنفسك ، كيف تزرع طعامك ، وكل هذه الأشياء . فى الثمانينات ، |
Ela falou sobre a tecnologia com estas novas plumas, esta nova pintura facial, este punk, a forma como nos identificamos com o mundo, e fizemos este videoclipe. | TED | وتحدثت عن كيفية ربط التكنولوجيا بهذه الكسوة ، هذا الوجه الجديد الملون ، هذا التجرد ، بالطريقة التي نتعرف بها إلى عالمنا ، ومن ثم أنتجنا ذلك المشهد الغنائي. |
Já falou sobre isso? | Open Subtitles | هل سبق وتحدثت عن هذا الأمر ؟ |
Vês, isto é o que eles vão pensar se estiveres no pódium a falar sobre o Hollis Doyle e a citar a Rosa Parks e o Huey Newton. | Open Subtitles | هذا ما سيعتقدونه إن وقفت على المنصة وتحدثت عن (هوليس دويل) واقتبست من أقوال (روزي باركس) و(هيوي نيوتن) |
O que é que fazemos? "Vamos mostrar o site só para tapar o buraco." Foi assim que nos tornámos famosos e fomos à Islândia falar sobre este assunto. | TED | ماذا نفعل ؟ " حسناً , لنقم بعرض موقعنا الأليكتروني عوضاً عن هذا , طوال وقت النشرة ، كبديل . وأصبحنا مشهورين جداً في آيسلندا , ذهبت إلى آيسلندا وتحدثت عن هذه المشكلة . |