Aqui estamos na Nuvem de Oort, fora do sistema solar, aqui começamos a ver o Sol a mover-se para o campo de visão e a sobrepor-se ao planeta. | TED | نحن هنا على سحب أوورت، خارج النظام الشمسي، بدأنا نرى أن الشمس قد دخلت في مجال الرؤية وتحركت باتجاه الكوكب. |
Gatinha uns metros para longe e você aproxima-se para o ataque final. | Open Subtitles | زحفت مبتعدة بضعة أقدام وتحركت لتنفيذ هجمتك القاضية |
Encontraram-se ali, vieram por aqui, subiram, andaram na roda, ela para e o miúdo está morto. | Open Subtitles | إذن فقد إلتقوا هناك، تحركوا من هنا، ولزموا هذا الطريق، وتحركت اللعبة الدائرية بعدها توقفت وكان الفتى قد مات |
Em volta de Paris, grandes exércitos giravam e manobravam, como tinham feito por séculos. | Open Subtitles | حول باريس ناورت وتحركت جيوش ضخمة.. كما كانت تفعل عبر قرون عدة |
Um carro passou um sinal vermelho e bateu de lado em vocês, no lado do condutor. | Open Subtitles | سيارة قطعت الإشارة الحمراء وتحركت تجاهكم واصطدمت بباب السائق |
A caça deslocou-se para Norte quando o clima mudou e vocês têm a ideia de cultivar a comida em vez de apenas colhê-la, criar animais em vez de caçá-los. | Open Subtitles | وتحركت الحياة شمالا كما تغير المناخ وبدأتم فى زراعة الطعام |
Chega à cidade, lança o caos e, depois, parte como um furacão, só que com um péssimo penteado. | Open Subtitles | فأنت اتيت إلى البلدة وتحركت مثل الأعصار فقط ، ولكن مع شعر سيء |
As chamas do sol torraram a Terra... e a raça humana inteira fez as malas... e mudou-se até que o clima melhorasse! | Open Subtitles | والبشرية بأكملها قد تجمعت وتحركت حتى يتحسن الهواء |
O que quer dizer que este carro tinha de estar estacionado na entrada durante o homicídio e saiu depois. | Open Subtitles | الذي يعني بأن هذه السيارة كانت لا بد أن تكون واقفة في الممر أثناء وقوع الجريمة، وتحركت إلى هنا بعدها. |
Segui mais adiante pela vala e encontrei o segundo corpo. | Open Subtitles | وتحركت على طول الخندق ووصلت إلى ما تكون الجثة الثانية. |
Não, vim por ruas secundárias e andei às voltas. | Open Subtitles | كلا، لقد سرت من الشوراع الجانبية وتحركت ذهاباً وإياباً. |
Não sabia como entrar, então abri a mala à força, rebati o banco de trás e gatinhei até si. | Open Subtitles | كنت لا أعرف كيف أدخل لذا فتحت صندوق السيارة فحسب ونزعت المقعد الخلفي وتحركت ببطأ |
- Se fores contra ele e correres esse risco, a recompensa tem de ser tua. | Open Subtitles | حسناً، اذا قررت المخاطرة وتحركت ضده يجب أن تنال المكافأة |
Ela deve ter-me ouvido a falar com a Karen e agiu sozinha. | Open Subtitles | لابد أن تكون سمعت حديثي مع كارين وتحركت من نفسها |
Podem dizer-me como as massas terrestres em volta deles se alteraram e movimentaram por forma a prendê-los naqueles pequenos buracos. Podem falar-me da evolução da visão, visto que são cegos. | TED | يمكنها أن تخبرني كيف أن اليابسة حولها قد تغيرت وتحركت عن طريق بقائها عالقة في مثل هذه الثقوب الصغيرة، ويمكنها أن تخبرني أيضاً عن تطور البصر عن طريق كونها عمياء. |
Penso que a única forma de podermos fazê-lo sustentadamente é se incluirmos informações sobre como evoluíram as paisagens e se comportaram no passado do planeta. | TED | وأعتقد أن السبيل الوحيد الذي يمكن أن نسلكه دائمًا هو إذا قمنا بتضمين معلومات حول كيف تتطورت المناطق الطبيعية وتحركت وأثرت في ماضي الأرض. |
Era surpreendentemente pouco inovador, movia-se muito devagar, mas depois havia tanta fibra óptica disponível que não se podia conter e vejam quão depressa o preço caiu. | TED | وقد كانت شديدة عدم الإبتكار وتحركت ببطء شديد، ولكن حينها كان هناك الكثير من الألياف هناك التي لم يمكن حبسها. أنظروا إلى سرعة إنخفاض الأسعار. |
Antes de conhecer o Gil, teria olhado pra você e me afastado rebolando para mostrar o que perdeu. | Open Subtitles | قبل أن أقابل جيل, نظرت إليك وتحركت... ...بطريقة مثيرة لأكشف لك ما تفتقده. |
Eles não me vão ver se eu for pelas sombras e me mover rápido. | Open Subtitles | لن يروني إذا تسترت بالظلال وتحركت بسرعة |
É possível que ela o quisesse fazer na tua bochecha e te tenhas mexido e ela te tenha acertado na boca? | Open Subtitles | هل من الممكن أنها كانت قاصدة خدّك وتحركت أنت و -عَرَضياً |