A última coisa de que ela se lembra foi de estar a lutar contigo, então tu não podes chegar aqui e dizer-me que não lhe tocas-te! | Open Subtitles | آخر شيئ تتذكره أنها كانت تتشاجر معك لذلك لايمكنك الرجوع إلى هنا وتخبرني أنك لم تلمسها |
Podes dar a espada ao meu amigo, dizer-me onde o ouro está escondido e atirar-te para dentro de um poço. | Open Subtitles | يمكن ان تعطي صديقي سيفه وتخبرني اين تخبا النقود ثم تلقي بنفسك في بئر عميق |
Para de me dizer o que não podes fazer e diz-me se o vais fazer ou não. | Open Subtitles | ولذا ما رأيك أن تتوقف عن إخباري أنك تستطيع وتخبرني سواء ستفعل ذلك أم لا |
Tu sabes a verdade. Consegues olhar-me nos olhos e dizer que não? | Open Subtitles | -انت تعلم الحقيقه, هل يمكنك ان تنظر الي وتخبرني بعكس ذلك. |
Agora quero que olhes lá para baixo e me digas o que vês. | Open Subtitles | والآن، أريدك أن تنظر في الأسفل هناك وتخبرني بما تراه. |
Não, traga-me as páginas amarelas e diga-me onde ficam a farmácia e a florista mais próximos. | Open Subtitles | لا، ستحضر لي الدليل التجاري وتخبرني أقرب صيدلية ومخزن للأدوات الزراعية |
Estiveste fora durante três meses, e agora vens para aqui dizer-me o que eu tenho ou não de fazer? | Open Subtitles | أنت إختفيت ثلاثة شهور، وبعد ذلك أنت ستحاول وتخبرني ماذا أفعل |
Podias vir ter comigo Danny e dizer-me o que se estava a passar. Ele é teu primo, teu amigo. | Open Subtitles | كان بأمكانك أن تأتي لي وتخبرني بكل ما حدث , انه صديقك وأبن عمك |
Ok, pode dar um olhada a esta foto e dizer-me quem é? | Open Subtitles | حسناً هلا تلقي نظرةً لهذه الصورة وتخبرني من هذا ؟ |
Então se esse Deus me deu um propósito... poderia dizer-me que merda de propósito é esse. | Open Subtitles | أعتقد أن الله ليدع غرض مني من الأفضل لك ان تاتي إلى هنا وتخبرني ما هوه |
Minha menina, ouve-me e diz-me a verdade. | Open Subtitles | فتاتي الصغيرة هي من تستمع إلي وتخبرني الحقيقة |
Ela vem para casa e diz-me que eu tenho de aprender a cozinhar como tu | Open Subtitles | تعود للمنزل وتخبرني انه يجب ان اتعلم كيف اطبخ منك |
Podes olhar-me nos olhos e dizer que tens tudo sob controle? | Open Subtitles | هل تستطيع أن تنظر إلي وتخبرني بأنك ستسيطر على هذا و أنها لن تنتهي بكارثة؟ |
Ficas aí parado e tens a lata de me dizer que não o fizeste? | Open Subtitles | تقف هناك بفمّك الغـبـي وتخبرني أنك لم تفعـلهــا؟ |
Para começarmos a tua cura, é importante que sejas honesto e me digas onde escondes o álcool. | Open Subtitles | من أجل بداية برنامج التعافي من المهم أن تكون صادقاً وتخبرني أين تقوم بإخفاء مشروباتك الكحولية |
O que eu vou fazer é ler nomes e datas e diga-me qualquer coisa de que se lembre, está bem? | Open Subtitles | ما سأفعله أنني سأقرأ الأسماء والتواريخ وتخبرني بأي شئ يمكنك أن تتذكره، حسناً؟ |
Um vigarista sem talento... vira sensação da noite para o dia, e dizes... que não tomou um atalho. | Open Subtitles | شخص غير موهوب مثلك يتحول بين ليلة وضحاها لنجم لامع، وتخبرني أنك لم تأخذ طريقاً مختصر؟ |
Quero que venha agora ao apartamento da Vera... e me diga à frente dela que lhe deu $1 milhão. | Open Subtitles | أريدك أن تأتي حالاً إلى شقة فيرا وتخبرني أمامها أنك أعطيتها مليون دولار |
Porque não finges que te preocupas com o teu amigo e me dizes o que se passou realmente? | Open Subtitles | لذا, لماذا لا تتصرف وكأنك تكترث لأمر صديقك وتخبرني ماذا قد حدث فعلاً في تلك الليلة |
Ela escreve para mim em latim perfeito, e conta-me que dança "galliards" todos os dias, e consegue tocar "lute", bem o suficiente para que todos fiquem alegres. | Open Subtitles | إنها تكتب لي بلغة لاتينية ممتازة وتخبرني أنها ترقص بحيوية ونشاط كل يوم وتستطيع العزف على العود بما يرضي الجميع ويبهجهم |
Até lá, reúnes o dinheiro todo e dizes-me qual é o meu papel. | Open Subtitles | بذلك الوقت، أنت يمكن أَن تحصل على تلك العجينة سوية وتخبرني اين أتى |
Não me podes olhar na cara e dizeres-me que estás bem. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تنظر لي وتخبرني أنك على ما يرام |
Vai por o seu chapéu de alumínio e falar-me sobre aliens? | Open Subtitles | هل انت متأكد أنك لن تضع على رأسك القبعة الصفائحية, وتخبرني عن الفضائيين؟ |
Quer sentar-se e contar-me tudo? | Open Subtitles | هل تريد أن تريح أكواعك وتخبرني بذلك ؟ |