"وتخرج من" - Traduction Arabe en Portugais

    • sair da
        
    • e sair
        
    • formado pela
        
    Desde os 18 anos, que ela anda a entrar e sair da ala psiquiátrica. Open Subtitles إنها تدخل وتخرج من جناح المرضى النفسيين منذ كانت في الثامنة عشر من عمرها
    Queres abrir um pouco as tuas asas... sair da cidade, ir para uma escola noutro sítio. Open Subtitles ـ وتخرج من المدينة وتدرس في مكانٍ ما آخر ـ أجل
    Devia tirar o pneu sobressalente, colocá-lo no carro e sair da cidade. Open Subtitles يجبأنتستبدلدولابكبالاحتياطي... وتخرج من البلدة.
    Mas primeiro tem de baixar a arma e sair. Open Subtitles ولكن يجب أن تضع سلاحك جانباً وتخرج من المخزن
    Viveu até aos 12 anos na Dinamarca. formado pela polícia em 1995. Open Subtitles نشأ حتى الثانية عشر في الدنمارك وتخرج من أكاديمية الشرطة عام 1995
    Gus Partenza, nascido em Harrisburg, na Pennsylvania, e formado pela Universidade de Carnegie, integrou o programa espacial após ter-se formado em Medicina na Universidade de Duke. Open Subtitles "جاس بارتنزا) ولد فى "هارسبرج) "بنسلفانيا" "وتخرج من جامعة "كارنجى ميلون إلتحق ببرنامج "ناسا" الفضائى
    A Pam esteve sempre a entrar e sair da minha vida, quanto me lembro. Open Subtitles كانت " بام " تدخل وتخرج من حياتي بقدر ما أتذكر
    A miúda passa a vida a entrar e a sair da reabilitação. Open Subtitles كانت تدخل وتخرج من مركز إعادة التأهيل.
    O senhor importa-se de parar com isso e sair do carro? Open Subtitles هل بإمكانك التوقف عن هذا وتخرج من السيارة، سيدي؟
    Deverias de vestir as tuas roupas e sair daqui antes que ele acorde. Open Subtitles عليك أن ترتدي ملابسك وتخرج من هنا قبل أن يستيقظ.
    Ouve, podes entrar pelo outro lado do carro e sair por este? Open Subtitles ربما تود أن ترجع للسيارة وتخرج من الجانب الآخر أرجوك، من أجل العرض
    Nasceu em Calcutá, formado pela Stanford. Open Subtitles وُلد في (كالكوتا)، وتخرج من (ستانفورد).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus