Eles partiram o vidro e deixaram as coisas mais caras. | Open Subtitles | لقد حطموا صندوق عرض المجوهرات وتركوا المعروضات الأغلى ثمناً. |
Nós nos vimos dentro do vagão do gado, nos fecharam a porta e deixaram apenas um balde para as necessidades e um balde com água. | Open Subtitles | لذا وجدنا أنفسنا في قطار الماشية وهم يغلقون الباب علينا وتركوا سطلاً للإستعمال الصحي وسطلاً للماء |
Todas elas tomaram a injecção e deixaram as vidas anteriores para trás. | Open Subtitles | انهم جميعا اخذوا الجرعه وتركوا حياتهم القديمه خلف ظهرهم |
Um comissário qualquer morreu e deixou a sua casa para que fosse demolida e substituída por um parque. | Open Subtitles | بعض المفوضين ماتوا وتركوا مدنهم تماما ليضربوا أسفل المتنزه |
A Sanidade Animal apanhou-a perto do Centennial Park, ligou para o número da etiqueta, e deixou uma mensagem. | Open Subtitles | " رعاية الحيوان أخذته من " منتزه سانتانيال إتصلوا بالرقم المرفق وتركوا بريد صوتي |
Deixaram-nos um mapa. | Open Subtitles | وتركوا لنا خريطة. |
Ou ajudar uma pessoa a roubar uma casa no sexto andar. Estavam com pressa e deixaram os quadros todos para trás. | Open Subtitles | او ساعد شخص يسرق الطابق السادس ، لقد كانوا في عجلة وتركوا جميع الصور |
Porquê só levaram 10 000 de nós e deixaram os restantes do nosso povo para trás? | Open Subtitles | لماذا أخذوا فقط عشرة آلالاف منا؟ وتركوا باقي شعبنا خلفنا؟ |
Mataram-no e deixaram que as pessoas pensassem que ele continuava à solta, para manter o dinheiro em movimento. | Open Subtitles | ثم قتلوه وتركوا فكرة أنه موجود بالخارج تتسرب للناس |
O que é uma táctica profissional, e deixaram o seu cartão de visita. | Open Subtitles | وهذا أسلوب محترفين وتركوا بصمة عملهم هنــاك |
As pessoas ligaram e deixaram mensagens como esta. | TED | وإتصل الناس وتركوا رسائل مثل هذه. |
- Dmar, você tem que os processar! Eles prenderam-me e deixaram o Elwood ir embora. | Open Subtitles | أريدك أن تقاضيهم "لقد أخذونى أنا وتركوا "ألـوود |
Limparam tudo. e deixaram o corpo de um dos seus homens | Open Subtitles | لقد نظفوا المكان وتركوا جثة لأحد جنودهم |
E fugiram novamente, sabes, e deixaram tudo para trás. | Open Subtitles | وهربوا مجددا وتركوا كل شيء خلفهم |
Eles fizeram-me escapar pela calha da lavandaria e deixaram um boneco de papel na minha cama. | Open Subtitles | لقدأخرجونىمن أنبوبالغسيل... وتركوا بعض الأوراق ... فى فراشى. |
Os nazis partiram à pressa e deixaram coisas. | Open Subtitles | -النازيين كانوا في عجلة لترك المدينة وتركوا أشياء |
"...e deixou o planeta Marte para nunca mais voltar". | Open Subtitles | وتركوا كوكب المريخ ... بلا رجعة |
Deixa-me adivinhar, o Anderson e o Andre suicidaram-se e Deixaram-nos a ASM, é isso? | Open Subtitles | (دعني أخمن ، (آندرسون) و (آندريه ارتكبوا جريمة إنتحار جماعي وتركوا الشركة لنا |