"وتستخدم" - Traduction Arabe en Portugais

    • e usam
        
    • usado
        
    • e usa
        
    • usados
        
    • a usar
        
    • usando
        
    • e usas
        
    • E ela usa
        
    • usam a
        
    • usadas
        
    • também usa
        
    • usou
        
    • e usar
        
    Eles entram no corpo pela comida e usam o ADN do hospedeiro. Open Subtitles انها تختررق الجسم المضيف من خلال الغذاء وتستخدم الحمض النووى له
    É um pouco como que um polichinelo gigante e tem sido usado em todos os portos do mundo como quebra-mar. TED تشبه قليلا قفزة نجمة ضخمة، وتستخدم في كل ميناءات العالم كحاجز أمواج.
    A Adel é meteorologista e também engenheira de satélites, e usa dados dos satélites nas suas previsões meteorológicas. TED أديل عالمة أرصاد جوية ومهندسة أقمار صناعية، وتستخدم البيانات من الأقمار الصناعية في توقعات الطقس.
    São usados modelos matemáticos para replanear continuamente uma estratégia cooperativa 50 vezes por segundo. TED وتستخدم النماذج الرياضية بشكل مستمر لإعادة التخطيط لاستراتيجية تعاونية 50 مرة في الثانية الواحدة.
    Precisa de aprender a não confiar em ninguém e a usar mais o instinto. Open Subtitles عليك ان تتعلمي ألا تثقي باحد وتستخدم غريزتك
    Aos 20 metros, vasculham os sedimentos, usando as cerdas sensíveis para procurar bivalves de casca mole. Open Subtitles بعمق 20 مترا تتجول حول الطبقة الرسوبية وتستخدم شواربها الحساسة
    Estás em negação, zangado e usas o sexo como uma arma para esconder isso. Open Subtitles أنت في حالة انكار وغاضب وتستخدم العلاقات كسلاح لإخفاء هذا
    E ela usa a molécula de pigmento, a clorofila, para realizar a ação. Open Subtitles وتستخدم جزئية الكلوروفيل لتقوم بالعمل
    As folhas usam a abundante luz solar lá em cima TED وتستخدم الأوراق ضوء الشمس الوفير هناك في الأعلى لصنع السكريات عبر التمثيل الضوئي
    Estes materiais formam-se a uma "nano-escala", e usam proteínas, codificadas a nível genético, que lhes permite a criação destas estruturas complexas. TED تتشكل على المستوى النانوي، وتستخدم بروتينات مرمزة بالمستوى الجيني تسمح لها ببناء هاته البنيات المتقنة.
    Alimentam-se perto do fundo do mar e usam o conjunto de orifícios sensoriais para seguir trilhos de odor de carcaças em decomposição. Open Subtitles تجمع غذائها بالقرب من قاع البحر وتستخدم صفوف خياشيمها الحساسة لتتبع آثار الروائح المنبعثة من الجثث المتعفنة
    O que é de cobre, minúsculo e usado para cobrir paredes? Open Subtitles ما هو النحاس، صغيرة وتستخدم لتغطية الجدران؟ لدي شعور أنت ستعمل قل لي.
    Sr. Meisner, está a ser usado para passar uma má mensagem da Mia. Open Subtitles السيد ميسنر، وتستخدم أنت باعتبارها أداة ل بث الدعاية الخسيس ميا.
    Uma vez o funeral acabado, larga o corpo e usa o mesmo caixão, vezes sem conta. Open Subtitles بالطبع يوجد. حال إنتهاء الجنازة تقوم بالتخلص من الجثمان وتستخدم التابوت ذاته مراراً وتكراراً
    Que deixasses de discutir comigo e usa este tempo para pensares. Open Subtitles أقصد أنك يجب أن تتوقف عن حربك معي وتستخدم هذا الوقت للتفكير.
    Tudo o que se quer saber, qual o bâton que ela usa e, pelos preservativos usados, quantas vezes tem relações. Open Subtitles اي شئ تريد ان تعرفه ماذا هو النوع الذى تضعه من احمر الشفاه وتستخدم واقيات جنسية مستعملة
    Mas uma coisa é certa, animais usados para alimentação, usados para o vestuário, usados para entretenimento e em experiências científicas e toda opressão que eles sofrem sob o sol, Open Subtitles ولكن شيئا واحد مؤكد تماما : الحيوانات المستخدمة في الغذاء، وفي صناعة الملابس، وتستخدم للترفيه، والتجارب العلمية
    Estás a voltar à minha vida, e estás a usar a tua mãe para o fazer. Open Subtitles انت تحاول ان تعود لحياتي مرة أخرى وتستخدم حجة والدتك لذلك
    Estás a esconder-te por trás do cargo, e a usar este tribunal para o fazer. Open Subtitles وأعرف أيضاً بأنّك تختبئ خلف مكتبك ، وتستخدم محكمته لفعل ذلك
    Há um outro turno que trabalha dia e noite, usando a energia solar mantida em reserva. Open Subtitles هنالك نوبة ثانية والتي تحدث ليلاً ونهاراً وتستخدم الطاقة الطاقة الشمسية المخزونة
    ..e usas isso para jogar como o dinheiro das pessoas. Open Subtitles وتستخدم ذلك للعبث بالمال العام ... هل عندك ضمير
    E ela usa a letra F bastante. Open Subtitles وتستخدم كلمة "اللعنه" كثيراً
    Os EUA também usam a detenção para tentar dissuadir os refugiados e tornar-lhes mais difícil ganhar os processos. TED وتستخدم الولايات المتحدة أيضاً الحجز لمحاولة إبعاد اللاجئين وجعل فرصة كسب دعواتهم أصعب.
    Hoje usamo-la todos os dias em hospitais, na tomografia por emissão de positrões (PET), usadas para detectar doenças. TED والآن، نستخدمها يوميًا في المستشفيات، في التصوير المقطعي بإصدار البوزيترون، الأشعة المقطعية وتستخدم في اكتشاف المرض.
    também usa este vocabulário nos seus trabalhos de instalação. TED وتستخدم نفس المفردات هذه في أعمال التركيب خاصتها.
    E então, porque ele usou o dinheiro dos contribuintes para fazer isso, Open Subtitles وبعد ذلك، لأنه كان عنيدا وتستخدم المال دافعي الضرائب للقيام بذلك،
    FS: Eles trabalham no escuro, portanto podem abrir o obturador da câmara e usar as luzes para pintar o ambiente TED فرانسسكو: نعم، أساسا هم يعملون في غرفة مظلمة، لذا تقوم بفتح مصراع الكاميرا وتستخدم الأضواء لتطلي بألوانها البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus