Porque não sais desse horrível motel e vens viver comigo? | Open Subtitles | لماذا لا تترك ذلك الفندق المريع؟ وتأتي وتسكن عندي؟ |
Tirou um mestrado em educação, tem um bom emprego, tem casa própria, vive sozinha e é muito feliz. | Open Subtitles | حصلت على الماجستير في التعليم ولديها وظيفه جيده لديها منزلها الخاص وتسكن لوحدها وهي حقاً سعيده |
As crianças e os pais vivem em unidades familiares e os agregados familiares são alojados juntos. | TED | يسكن الأطفال وأولياء أمورهم في وحدات عائلية. وتسكن مجموعات من الأسر معًا. |
Estás ferido. Em Cólquida temos uma flor que cura e acalma. | Open Subtitles | انت مجروح , لدينا زهور فى "كوكليس " تشفى وتسكن |
Visão apurada e um galho alto nas árvores significam que podem examinar a floresta. | Open Subtitles | حادة البصر وتسكن عاليا فوق الأشجار بمعنى أنها قادرة على مسح الغابة |
Além de seres um querido e morares num lugar porreiro, o pessoal que trabalha na padaria é muito gentil... | Open Subtitles | لست وسيمًا وتسكن في حي رائع فحسب ولكن العاملين في محل الفطائر القريب من ألطف الناس |
Por que não vais viver para o topo de um deles, onde gostas de ver a vista e de te sentir tão feliz contigo mesmo? | Open Subtitles | لما لاتذهب وتسكن في أحدها؟ أعني، في الأعلى حيث تحبّ، وتشعر بالراحة مع نفسك |
Que há 25 anos atrás, cada anjo inferior que fosse suficientemente poderoso para possuir e habitar num humano, fê-lo. | Open Subtitles | ذلك قبل 25 عاما كل انخفاض الملاك الذي كان قويا بما فيه الكفاية لامتلاك وتسكن ، قام الإنسان. |
Pode vir amanhã e mudar-se. Assim, tão fácil! | Open Subtitles | يمكنك ان تاتى من غدا وتسكن هنا |
Ela está viva, e louca. Vive numa casa de recuperação no interior. | Open Subtitles | (وتسكن في منزلٍ ما في ( كريستن بيوت |