"وتصاب" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    Vai continuarar calmo quando a perna apodrecer e gangrenar? Open Subtitles هل ستبقى هادئاً عندما تتعفن القدم وتصاب بالغرغرينا؟
    Acho que não estás a ser justo! Uma noite, vês-me e assustas-te. Open Subtitles لا اعتقد انك عادل لليله واحده ترانى فيها وتصاب بالذعر
    os cavalos na rua apanhavam choques através das ferraduras e fugiam. Open Subtitles كانت هناك حرائق تشب الاحصنه كانت تصعق في الطرقات وتصاب بالهلع
    Podes adoecer por guardares isto tudo dentro e ficar com um tumor ou qualquer coisa dessas. Open Subtitles يمكن أن تمرض اذا احتفظت به بداخلك وتصاب بورم أو بشييء ما
    Imagino que vá escrever que a viúva de Jules Gund vive na selva sul-americana a pintar quadros horrendos e a enlouquecer lentamente. Open Subtitles أعتقد الآن أنك ستكتب كيف أن أرملة جولز جوند تجلس في أدغال أميركا الجنوبية ترسم في لوحات رديئة وتصاب بالجنون ببطء
    Antes que dês por isso, o tempo apanha-te e tens dores em sítios que nem sequer sabias que haviam. Open Subtitles قبل أنّ يزول منكَ ، وتصاب بآلام فى أمكان لمّ تكن تدري بوجودها قبلاً.
    Estico-me enquanto durmo, e ela magoa-se facilmente. Open Subtitles إنّي أتقلّب في نومي، وتصاب بالكدمات بسهولة
    Uma mulher que espera tudo do amor e que se desilude sempre. Open Subtitles ترغب كل شيء من العشق وتصاب بخيبة أمل دائماً.
    Quando colocamos tantas pessoas em todos esses tubos metálicos que voam por todo o mundo, às vezes, podem acontecer coisas deste tipo e causar uma epidemia. TED وعندما نضع الكثير من الناس في كل هذه الأنابيب المعدنية التي تدور حول العالم، في بعض الأحيان، يمكن أن تحدث مثل هذه الامور وتصاب بوباء.
    Eles mandam você marchar nu como no dia que nasceu... com a pele queimando e meio cego por causa do pó mata-piolhos. Open Subtitles يٌسيرونك عار كيوم ولدتك أمك... جلدك يحترق وتصاب بعمى نصفى... من هذا المسحوق اللعين
    Por isso, fiquei com uma bolha cada vez maior, fosse do que fosse, misturado com as lágrimas do olho. Até que, por fim, a bolha ficou tão grande que a tensão superficial a empurrou por cima do nariz como uma pequena cascata e "splash" passou para o outro olho. Então, fiquei totalmente cego lá fora no espaço. TED فتحصل على كرة تكبر وتكبرلا تعرف ما هي مدمجة مع دموع عينيك حتى تصبح الكرة بالنهاية كبيرة لدرجة يحركها ضغط السطح إلى أنفك مثل شلال صغير وتصل المادة إلى عينك الأخرى، وتصاب بالعمى الكلي خارج المركبة الفضائية.
    Ela vai gritar e ficar fula! Open Subtitles ستشرع في الصراخ وتصاب بالجنون
    Ainda a deixas cair e levas um tiro. Open Subtitles تسقط المسدس وتصاب بطلقة هنا
    Partiu o braço e magoou-se no olho? Open Subtitles -يسقط وتكسر يده وتصاب عينه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus