"وتضحك" - Traduction Arabe en Portugais

    • rir-se
        
    • rir
        
    • ris-te
        
    Gravemente deprimida esta manhã, e agora, de repente, está a sorrir, a rir-se, a ajudar os outros. Open Subtitles ،لقد كانت مُحبَطة جداً هذا الصباح ،والآن، فجأةً، إنها تبتسم، وتضحك و تساعد الآخرين
    Um dia por ano, ela vai rir-se tanto que vai abanar os nossos ossos. Open Subtitles يوم واحد بالعام ، بإنها سوف تضحك وتضحك وتهز مؤخرتها
    Pronto, já pode aparecer, Sr. B. Sei bem que anda por aí escondido nas paredes a rir-se até dizer chega. Open Subtitles حسنا، اخرج يا سيد بي أعلم أنك هنا بمكان ما تختيئ وتضحك
    James, prometo que um dia te vais rir disto. Open Subtitles جيمس اعدك يوماً ما ستتدكر هذا وتضحك عليه
    Vejo-a rir e falar com outras pessoas calmas e descontraídas. Open Subtitles أراها تتكلم وتضحك مع الآخرين كلهم طليقون ومسترخون، أقول في ذهني:
    E ris-te de quem não sabe falar chinês? Open Subtitles وتضحك على الذين لا يعرفون تكلم اللغة الصينية
    Neste exacto momento, essa menina esta justamente a contar esse dinheiro e a rir-se como uma perdida sobre o quanto te foi buscar aos bolsos. Open Subtitles الآن، تلك الفتاة الصغيرة تجلس بالداخل وتَعِد أموالكم وتضحك بشدة على كمية الأموال التي سرقتها منكم.
    Neste exacto momento, essa menina esta justamente a contar esse dinheiro e a rir-se como uma perdida sobre o quanto te foi buscar aos bolsos. Open Subtitles الآن، تلك الفتاة الصغيرة تجلس بالداخل وتَعِد أموالكم وتضحك بشدة على كمية الأموال التي سرقتها منكم.
    Ela está a ler tudo e a rir-se de nós. Open Subtitles إنها تقرأ كل هذه المنشورات وتضحك بملء شدقيها
    Na verdade, o pior que pode acontecer é ela apontar para mim e rir-se, fazendo com que todos os do 7º ano na cantina se virem e me vejam a encolher-me na mesa dos totós... Open Subtitles في الحقيقة ، أسوأ ما قد يحدث أن تشير إلى... . وتضحك ، وكل ذكرايات الصف السابع، ترجع
    Até uma princesa deve suar e rir-se às gargalhadas de vez em quando. Open Subtitles حتى الأميرة بحاجة لأن تتعرّق وتضحك أحيانًا!
    Ela deve estar sentada a ver-nos e a rir-se. Open Subtitles ربما تكون جالسة وتشاهدنا الآن وتضحك
    Ela está a pregar uma partida e está a rir-se nos bosques. Open Subtitles إنها.. كانت تمزح وتلعب وتضحك في الغابة.
    Vejo-a rir e falar com outras pessoas calmas e descontraídas. Open Subtitles أراها تتكلم وتضحك مع الآخرين كلهم طليقون ومسترخون، أقول في ذهني:
    Podes estar no mundo sempre que quiseres, podes tocar, sentir, saborear, rir e chorar. Open Subtitles يمكنك أن تكون بالعالم متى ما شئت يمكنك أن تلمس وتشعر وتتذوق وتضحك وتبكي
    Daqui a três meses vamos olhar para trás e vamo-nos rir... Open Subtitles بعد ثلاثة أشهر من الآن ستتذكر هذا الموقف وتضحك
    Podes rir, podes rir. Mas se calhar no futuro vale o teu peso em ouro. Open Subtitles تضحك وتضحك لكن يوماً ما قد يساوي وزنه ذهباً
    Como é que ela consegue ficar aí sentada a rir e tão bonita? Open Subtitles كيف يمكنها أن تجلس هناك وتضحك وتبدو جميلة جداً؟
    Um terrível sinal de covardia, ela teria razões para correr à volta da escola a morrer de rir. Open Subtitles عرض مروع فى الجبن ، كان من حقها أن تتجول فى المدرسة وتضحك على
    Tu ris-te de mim desde a piscina. Crês que vou tolerá-lo? Open Subtitles وتستلقي في بركتك الدافئة وتضحك عليّ هل تعتقد بأنّني سأقبل بذلك ؟
    Desabafo contigo e tu ris-te de mim. Open Subtitles انا أتفتح لك، وتضحك علي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus