O conceito era realmente tricotar esta rede e desenvolver esta nova infraestrutura maleável onde as ostras possam crescer. | TED | وكان لمفهوم الترابط حقا هذا الحبل الرابط وتطوير هذه البنية التحتية الجديدة اللينة للمحار لكي تنمو عليه |
Portanto, transpor essa tecnologia e desenvolver uma coisa que era muito limpo, era praticamente isento de poluição. | TED | في الواقع، إعادة ترجمة تلك التكنولوجيا وتطوير الشئ الذي يعد نظيفا جدا، إنه كان تقريبا خاليا من التلوث. |
Para mim era óbvio que tínhamos que nos distanciar do paradigma clássico da reabilitação de caminhar sobre uma passadeira mecânica e desenvolver condições que encorajassem o cérebro a começar a controlar voluntariamente as pernas. | TED | وعندها كان من الواضح لي أنه علينا أن نمضي قدماً من نموذج إعادة التأهيل التقليدي القائم على الخطو على جهاز التدويس وتطوير الحالات التي تشجع الدماغ ليبدأ بالتحرك الإرادي بالساق |
Perdemos décadas de investigação e Desenvolvimento hoje. | Open Subtitles | لقد خسرنا اليوم بحوث وتطوير عملنا عليها لقرون. |
Concebemos e desenvolvemos o chamado "Amigos no Espaço", uma aplicação da Internet que nos permite dizer "olá" à Samantha, em qualquer lugar onde estejamos e dizer "olá" a toda a gente que está online ao mesmo tempo, em todo o mundo. | TED | قمنا بتصميم وتطوير ما سميناه "أصدقاء في الفضاء" تطبيق علي الإنترنت يسمح لنا ببساطة أن نقول "مرحبًا" إلى سامانثا من مكاننا و"مرحبًا" لكل الناس المتصلين على الإنترنت في نفس الوقت من كل أنحاء العالم. |
O que também podemos fazer e é nisso que estamos a trabalhar é melhorar o sistema, melhorar as resinas, o material que usamos para apanhar um verme, ou qualquer outra coisa. | TED | إن ما نفعله وما نعمل عليه هو تطوير النظام، وتطوير الراتنجات، المواد التي نستخدمها لاصطياد دودة أو شيء آخر. |
Mas trabalhar neste projeto permitiu-lhe fazer uma ligação com alguém com quem ela se preocupa e permitiu-lhe continuar a aprender coisas novas e a praticar a sua criatividade e a desenvolver novas maneiras de se expressar. | TED | لكن العمل على هذا المشروع جعلها قادرة لخلق رابطة بشخص تهتم به وكذا الاستمرار في تعلم أشياء جديدة وممارسة أنشطتها وتطوير طرق جديدة للتعبير عن نفسها. |
Há planos sobre como criar uma quinta terrorista onde na verdade se pode construir e desenvolver todos os componentes e montá-los. | TED | هناك خطط حول كيفية صنع مزرعة إرهابية حيث يمكنك بالفعل تصنيع وتطوير كل هذه الأجزاء وتجميعها. |
Mundos que providenciavam os compostos químicos necessários para produzir, sustentar e desenvolver a vida. | Open Subtitles | العوالم التي تُزوّدُهم بالمركّبات الكيميائية الضرورية لإنتاج وحفظ ومراعاة وتطوير الحياة |
Você disse-me, nesta sala, que teria tempo para investigar e desenvolver alternativas não-letais. | Open Subtitles | أخبرتني في هذه الغرفة، أنه سيكون لنا وقت للبحث وتطوير حلول بديلة غير قاتلة |
Se compararmos o genoma dele com o vosso, podemos isolar o Defeito e desenvolver uma terapia genética. | Open Subtitles | لكن بمقارنة جينومه بالجينوم الخاص بكم فبوسعنا إستخلاص الخلل وتطوير علاج جيني |
Vão fazer novos amigos, descobrir os vossos talentos e desenvolver novas capacidades. | Open Subtitles | سيكون لديكم أصدقاء جدد. اكتشاف مواهبك. وتطوير مهارات جديدة. |
Como agentes, têm de ser capazes de recrutar pessoas cara a cara e desenvolver uma relação pessoal com elas, para usarem essa relação para conseguirem informações, | Open Subtitles | كمسؤولين قضايا عليكم أن تستطيعوا تكليف الأشخاص وجهاً لوجه وتطوير علاقة شخصية معهم |
E se os refugiados pudessem trabalhar ali em vez de estarem presos nos acampamentos? Se pudessem sustentar a família e desenvolver competências através de formação vocacional antes de voltarem para a Síria? | TED | فماذا لو أن اللاجئين كانوا قادرين على العمل هناك فبدلاً من أن يكونوا عالقين بالمخيمات ، سيكونوا قادرين على إعالة أسرهم وتطوير المهارات من خلال التدريب المهني قبل أن يعودوا إلى سوريا؟ |
Enquanto cada uma destas teve um foco muito específico, a Estrela Polar, ligando-as e guiando-as a todos elas, tem sido o objetivo poderoso da Lego: inspirar e desenvolver os construtores de amanhã. | TED | رغم أن كل تحول كان يركز على أمر محدد فإن نجم الشمال الذي كان يصل بينهم ويقودهم جميعهم كان هو الهدف الأسمى لليغو: أي إلهام وتطوير بناة الغد. |
Tive muita sorte em vir para os E.U.A. depois do ensino secundário, e ter podido trabalhar nesta tecnologia e desenvolver alguns dispositivos. | TED | وقد كنت محظوظاً للغاية لمجيئي إلى الولايات المتحدة بعد الثانوية مباشرة، وأستطعت العمل على هذه التكنلوجيا وتطوير بعض الاجهزة. |
Tenho um mestrado em Justiça Social e Desenvolvimento Comunitário. | Open Subtitles | إني حاصلة على شهادة ماجيستير في العدالة الاجتماعية وتطوير المجتمع |
Em vez de ir buscar especialistas do Ocidente para curtas estadias, estamos a criar uma presença permanente em África, uma empresa de serviços única para a logística, para o alojamento e Desenvolvimento de projetos colaborativos entre africanos e investigadores internacionais. | TED | لذلك بدلا من جلب خبراء من الغرب لإقامات وجيزة، فنحن بصدد بناء وجود دائم في أفريقيا، متجر متعدد الوظائف للخدمات اللوجستية والإسكان وتطوير المشاريع التعاونية بين الأفارقة والباحثين الدوليين. |
Inspirados pela experiência delas, criámos um "website" padrão usando as melhores práticas comprovadas em "design" cívico, e desenvolvemos a formação de forma a que a Kat e Marie consigam manter o "site" de forma autónoma. | TED | لذا أنشأنا موقعا، اقتداءً بتجاربهما. باستخدام قائمة البحث، أفضل الممارسات في التصميم المدني. وتطوير التدريب حتى تتمكنا (كات) و (ماري) التحكم بموقعها بأنفسهما. |
Significa trabalho difícil e por vezes exasperante para tentar melhorar e evoluir produtos. | TED | يعني عملا صعبا وأحيانًا مستفزا لتحاول تحسين وتطوير المنتجات. |
Isto é especialmente importante no que toca à criatividade e à produtividade, porque quando os psicólogos observam a vida da maioria das pessoas criativas, o que eles encontram são pessoas muito boas a trocar ideias e a desenvolver ideias, mas que também têm um traço evidente de introversão. | TED | وهذا مهم بشكل خاص عندما يتعلق الأمر بالإبداع و الإنتاجية، لأنه عندما ينظر علماء النفس إلى حياة أكثر الأشخاص إبداعا، ما يجدونه هم أشخاص أقدر على تبادل الأفكار وتطوير الأفكار، وفوق هذا من يملك ميلاً واضحاً للانطواء. |