"وتعتبر" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    • são uma
        
    Mas, quando lidamos com milhões de moléculas de ar todas juntas, elas começam a comportar-se de modo quantificável, previsível e bem comportado. TED أما إذا كان لديك ملايين من جزيئات الهواء مجتمعة، فإنها تتحرك بطريقة قابلة للقياس والتوقع وتعتبر منتظمة أيضًا.
    Todas estas partes da floresta são feitas de diferentes plantas, e diferentes animais chamam-lhe lar. TED كل أجزاء الغابة تلك تتكوّن من نباتات مختلفة، وتعتبر موطنًا لحيوانات مختلفة.
    e a ajuda é o lado risonho do controlo. TED وتعتبر المساعدة الوجه المشرق من السيطرة.
    Qual é a coisa que fazemos toda a vida, em que somos realmente bons, e que realizamos apenas uma vez por ano? TED ماذا تفعل في حياتك كلها وتعتبر أنك تجيده ولكنك تفعله مرة واحدة في العام؟
    são uma forma de entretenimento, são uma forma de arte, um orgulho de propriedade. TED وتعتبر شكل من اشكال الترفيه وشكل من اشكال الفن وفخر للمالك
    Estas bandas desenhadas são uma forma fundamental de as crianças, em especial as da diáspora, aprenderem os contos populares religiosos e mitológicos. TED وتعتبر هذه الكتب بمثابة المصدر الرئيسي الذي يعتمد عليه الأطفال, خاصة في بلاد المهجر للإطلاع على الحكايات الدينية والأساطير الشعبية.
    Por que não entras e te pões à vontade? Open Subtitles لِمَ لا تتفضل بالدخول وتعتبر نفسك بمنزلك؟
    Ao contrário da maioria dos peixes de mares profundos, este tem músculos poderosos e é um caçador agressivo. Open Subtitles ..وخلافا لمعظم اسماك الأعماق ,فإن لهذه السمكة عضلات قوية .وتعتبر صيادا عدوانيا
    Então, desci o rio Colorado até ao Grand Canyon e andei de rápidos, que é, de longe, uma das coisas mais assustadoras que alguma vez fiz. Open Subtitles لذا ذهبت عبر نهر كاليرادو كل الطريق الى الى الوادى الكبير والشلالات وتعتبر اكثر شىء يخوف مما قمت
    Ela matou três clones e deve assumir-se que está armada e é perigosa. Open Subtitles لقد قتلت ثلاثة مستنسخين وتعتبر مسلحة وخطرة
    Chegais à capital, um especialista em venenos, e alguns dias depois o meu neto morre envenenado. Open Subtitles لقد وصلت غلى القلعة وتعتبر خبير في السموم، وبعض بضعة أيام مات حفيدي مسموماً.
    e tu curvar-te-ás a mim, e terás sorte se apanhares as ervas a meus pés. Open Subtitles وأنتَ ستنحني وتعتبر نفسك محظوظاً لاقتلاع الأعشاب عند قدمي
    Um passeio pelo deserto e tu... és uma espécie de messias. Open Subtitles جولة واحدة في الصحراء وتعتبر نفسك كالمسيح هل هذا جلّ ما يتطلبه الأمر؟
    Assim, são usados em aparelhos que encontram depósitos subterrâneos de petróleo e de minerais e também nos relógios atómicos de alta precisão, como os que se usam em satélites de localização. TED بالتالي تستخدم في أجهزة التنقيب عن البترول والرواسب المعدنية، وتعتبر أيضاً ساعة ذرية دقيقة للغاية، مثل التي تستخدم في الأقمار الصناعية لتحديد المواقع عالمياً.
    As mudanças com isso associadas estão a mudar a própria natureza de todos os aspetos de governação e da vida no planeta numa forma que os nossos líderes deviam estar a pensar, quando eles estão a pensar nestas ameaças imediatas. TED وتعتبر التغيرات المرتبطة بذلك تغيراتٍ طبيعية جدا في الحكم والحياة على الكوكب من حيث الطرق التي يجب أن يفكر بها قادتنا، عندما يفكرون حول هذه التهديدات المباشرة.
    Depois, o "passado" "eu costumava" e o último, que é o meu preferido, com uma noção muito romântica e dramática "era uma vez". TED ومن ثم "الماضي"، "اعتدت على" وتعتبر الكلمة الاخيرة المفضلة لدي، مع فكرة رومنسية ودرامية مثيرة، "كان يا مكان".
    Só cerca de 4,5% das obras literárias publicadas anualmente no Reino Unido são traduções e os números são semelhantes na maioria dos países de língua inglesa. TED وتشكل الكتب المترجمة فقط حوالي 4.5 بالمئة من الأعمال الأدبية المنشورة سنوياً في المملكة المتحدة، وتعتبر الأرقام مماثلة في كثيرٍ من البلدان الناطقة باللغة الإنجليزية.
    Queríamos mostrar que, apesar de a morte e as sepulturas serem coisas em que podemos não pensar, elas encontram-se à nossa volta, são uma parte importante das nossas cidades TED أردنا أن نلفت الإنتباه أنه برغم أن الموت وعمليات الدفن تعتبر أشياء قد نمتنع عن التفكير فيها، إلا أنها في كل مكان حولنا، وتعتبر أجزاء مهمة من مدننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus